Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вы не должны говорить так, кто-либо еще может услышать вас, – мягко произнесла она. – Мужчины меняются, Сим.
– Да, уверен, но я, наблюдая за ним, в то же время очень сильно волнуюсь за вас, поскольку...
– Я сомневаюсь, что лэрд Элайшоу идет прямиком на виселицу, – сказала она.
– Да, ну, в общем, у него все же есть довольно много времени. И если он больше не видит себя в услужении наместнику, то его положение может измениться очень скоро, хотя при этом у него есть малая доля вероятности стать нормальным человеком.
Зная, что Саймон возмутил Файфа, а теперь еще и иступил с ним в более опасное противостояние, Сибилла решила сменить тему разговора.
Но в это время Весельчак Томми подъехал к Симу и строго сказал:
– Прекратите немедленно вашу несносную болтливость, юноша. Отправляйтесь-ка к прочим мужчинам и оставайтесь там до тех пор, пока миледи не захочет видеть вас сама.
Сим посмотрел на него так, будто хотел возразить, по когда губы огромного капитана напряглись, он скачал Сибилле:
– Будет лучше, если я удалюсь, миледи, но если вы когда-нибудь будете нуждаться в ком-то, чтобы утешить вас в несчастье, дорогая, или если леди Мег перестанет во мне нуждаться, то знайте, что Сим Эллиот станет вашим верным слугой.
– Я не забуду этого, – улыбнулась Сибилла, и когда он поскакал вперед, чтобы присоединиться к охране, она сказана капитану: – Не ругайте его, Томми. Мне действительно было хорошо в его обществе.
Томми фыркнул:
– Он прыткий и веселый малый, что и говорить, миледи. Но если бы мы его не осаждали время от времени, он бы старался перепрыгнуть себя. О, я вижу, что сюда спешит лорд.
Заметив, как Саймон, остановив своего черного скакуна, поджидал Сибиллу, капитан поскакал вперед, вслед за Симом, в то время как Саймон, взглянув ему вслед, задумчиво произнес, поравнявшись с Сибиллой:
– Я знаю того парня, но не могу вспомнить, где же я видел его.
– Это Сим Эллиот, преданный слуга вашей сестры Мег, – сказала Сибилла.
– Да, похоже, что это действительно Сим. Он вырос с тех пор, как я в последний раз его видел.
– Он имеет свое мнение относительно Файфа, а также его помощников, которых он называет файфистами.
– К этой категории он, конечно, относит и меня.
– И других «подлых грабителей», – усмехнулась она.
Он хмыкнул и сказал:
– Я приехал, чтобы убедиться в том, что вы не устали, и должен признаться, что вы выглядите прекрасно. Даже Мег уже чуть не падает, а Гарт угрожает Амалии тем, что привяжет ее к лошади. Однако вы смотритесь так, будто мы проехали от силы часа два.
– Я не устаю так легко, сэр. Поэтому готова проехать сегодня всю дорогу до Элайшоу.
– Если мы продолжим путь к Элайшоу, то ночь наступит прежде, чем мы прибудем туда, а вот луна еще не успеет подняться на небосклон, так что мы должны будем нести факелы, а мне не нравится быть освещенным со всех сторон, к тому же с занятыми руками. Но я прекрасно знаю, что вы очень беспокоитесь о Кит.
– Это же всего несколько часов между сегодняшним вечером и завтрашним утром, – сказала она.– Но я надеюсь, что к тому времени, когда мы достигнем Хоуика, мы все будем очень рады отдохнуть.
Утром пораньше Саймон и Сибилла быстро оделись, позавтракали и, оставив всю компанию, поскакали в Элайшоу, достигнув его спустя два часа.
Джуд, капитан охраны Саймона, поприветствовал их со стены замка с удивлением и открыл ворота.
– Позвольте, лорд, – сказал он, – но я сообщил вашему кузену, что вы все еще в Эдинбурге. И он тут же отправился туда, чтобы найти вас.
– Сесил Перси? – удивился Саймон, в то же время помогая Сибилле спуститься с лошади на землю.
– Ну, по крайней мере он так сказал, – проговорил Джуд, хмурясь. – Но вы должны были... ха!.. повстречать его на своем пути.
Сибилла, отметив про себя хмурый взгляд Джуда, заметила, как тот осторожно приглядывается к Саймону, и подумала, что Джуд кажется слишком взволнованным из-за такого незначительного случая.
– Сколько было людей у Перси, и когда они уехали? – поинтересовался Саймон.
– С ним было еще шесть мужчин. Они встали перед рассветом, сэр, и уехали вскоре после восхода солнца.
– Тогда, должно быть, мы только что пропустили их, – сказал Саймон. – Мы остановились на ночь в Хоуике, куда прибыли заблаговременно, и отбыли оттуда не так давно.
– Наверное, они проехали мимо города, не заезжая в пего, – сказала Сибилла.
– Что ж, вполне возможно, – согласился Саймон. – К Хоуику ведет только одна дорога, которая изобилует проезжими в любой час. Я не ожидал Сесила так скоро, – добавил он.
– Они приехали вчера, – продолжил Джуд. – Перси сказал, что вы ожидали его и что у него есть какие-то новости для вас, поэтому я и решил отправить его в Эдинбург, чтобы он нашел вас. Я предупредил его, что он поступит мудро, если поедет под каким-либо другим знаменем, кроме его собственного, но он ответил, что имеет ваше охранное свидетельство, которое должно его защитить.
Сибилла, наблюдая с близкого расстояния за Джудом, заметила:
– По-моему, вы что-то еще хотите нам сказать, разве нет?
Он весьма осторожно покосился на нее, после чего облизнул губы и произнес, обращаясь к Саймону:
– Да, есть еще кое-что, милорд. Тот парень, Дэнд, которого наши люди вытащили из Твида... с ним произошел несчастный случай, сэр.
Сибилла почувствовала, как холод невольно стал пробирать ее.
– Какой несчастный случай?
– Они сказали, что он был все еще довольно слабый после того происшествия на реке и от ухаживания за больной. Он встал ночью, как сказали они, и... и упал вниз с лестницы.
– Помилуйте! – воскликнула Сибилла, почувствовав, как от напряжения у нее прерывается дыхание.
– И как сильно он был травмирован? – спросил Саймон.
Джуд скривился.
– Он мертв, разве нет, Джуд? – проговорила Сибилла.
Джуд кивнул, вновь бросил на нее задумчивый взгляд и осторожно повернулся обратно к Саймону.
И прежде чем любой из двух мужчин смог что-то проговорить, Сибилла поспешно поинтересовалась:
– А его сестра, где она?
Джуд нахмурился:
– Вы весьма проницательны, миледи. Ее сегодня никто не видел.
– Мы найдем ее, – пообещал Саймон, подходя, чтобы коснуться ее руки.
Однако она категорично заявила:
– Слишком поздно, сэр, мы опоздали. Они взяли ее.
Саймон готов был разразиться проклятиями, но заставил себя спокойно произнести: