Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мариан долго смеялась, когда ей рассказали о нескольких случаях, когда скакуны наводили свой порядок, и людям приходилось с этим мириться. Правда, далеко не всегда. Иногда самовольство животного могло закончиться плохо для всадника, но это уже килвендов не интересовало.
Проталкиваясь сквозь плотную толпу, молодые люди прикрывали спутниц, поэтому не заметили оживления, охватившего один из загонов. Возле него компания простояла совсем недолго, так как никто не собирался приобретать себе скакуна. Мариан не хватало решимости взять подобную ответственность. И хотя многие из увиденных ею животных выглядели замечательно, она не приглядывалась к ним, не собираясь лишний раз расстраиваться. Но оказалось, не всё так просто.
Шум у загонов становился всё сильнее. Компания не обращала на него внимания, поглощённая вопросом куда пойти дальше — смотреть птиц, или полюбоваться расположенными чуть дальше рядами, где шла бойкая торговля коврами и тканями. Девушки уже устали и обеим хотелось где-нибудь присесть. Решение взял на себя Сатор. Он указал на расположенный неподалёку павильон, в котором можно посидеть с напитком. Народу там много, но найти свободный стол для пятерых можно. Все согласно направились к павильону, и тут шум, наконец, настиг их.
Из толпы выбежал высокий тощий человек и бросился за компанией вслед.
— Господа, прошу вас, прошу вас... — он запыхался, и ничего больше выговорить не мог.
Все развернулись, когда он ухватил Итора за рукав и, вцепившись мёртвой хваткой, стал трясти его. Мужчины, нахмурившись, отодвинули девушек за спины. Но человек не производил впечатления нападавшего, он был только очень сильно расстроен.
— Господа, прошу вас, вернитесь! Это просто невозможно!
— Послушайте, милейший, никуда возвращаться мы не будем, у нас свои дела, — Итор старался оторвать пальцы от рукава, однако это оказалось не так-то легко. — Да отпустите же, наконец!
— Господа, вернитесь, вы сорвали нам всю торговлю. Килвенды взбесились, когда вы ушли. Точнее взбесился один, но он взбаламутил остальных и теперь там такое творится! Послушайте сами.
— Вы хотите сказать, мы... — Герис угрожающе надвинулся на торговца.
— Нет-нет, что вы! Я понимаю, вы ничего нарочно не делали!
Торговца затрясло, когда он заметил угрожающие взгляды трёх сильных мужчин. Это не сулило ничего хорошего. Господа, бесспорно, причинят немало неприятностей не только на физическом уровне...
— После того, как вы отошли от загона, один из килвендов начал рваться за вами, а когда вы не вернулись, взбесился. Кидался на всех, потом взбесились и остальные. Вы же понимаете, если они вырвутся, неприятностей не избежать. Я умоляю, вернитесь и посмотрите, может вы успокоите их, — его тон стал жалобным, казалось бедняга сейчас заплачет.
Мариан посмотрела на молодых людей. Те ответили пожатием плеч, мол, понятия не имеем, что там. Событие неординарное.
— А почему вы решили, это из-за нас?
— Да из-за кого же ещё?! Он с вашей компании глаз не спускал, я только не понял с кого, а когда вы ушли, тут всё и началось, — торговец с претензией посмотрел на Мариан.
— Придётся идти, — Итор оказался самым рассудительным.
Но договорить не успел, раздался треск дерева и толпа хлынула в разные стороны.
— Ну, всё, вырвались! — торговец пришёл в ужас.
Оказалось, вырвались не все. Через высоченную ограду загона, выломав верхний брус, вырвался только один скакун. Он мчался на компанию, готовый растоптать людей. Мужчины заслонили девушек и достали оружие, и тут Мариан услышала зов. Она не обращала на него внимания, занятая обилием впечатлений. Девушка оттолкнула Сатора, и вырвалась из рук Гериса, попытавшегося её остановить.
Огромное животное неслось прямо на женщину, но она стояла, глядя в его возмущённые глаза. Да, он чрезвычайно обижен невниманием, отказом прислушаться к его зову. Но Мариан послала мольбу о прощении.
Скакун резко затормозил перед женщиной. На его фоне землянка казалась до того хрупкой... Окружающим стало не по себе — огромное животное одним ударом могло уничтожить иномирянку.
В эту минуту появились новые действующие лица. Толпа, окружавшая стоявших друг перед другом женщину и килвенда, подалась, пропустив всадников, впереди ехал... Правитель.
Мариан задохнулась. Этого только не доставало для полноты ощущений. Брови супруга грозно нахмурены, однако когда он увидел открывшуюся сцену, лицо разгладилось и на нём проступило обычное спокойное выражение. Однако кто-кто, а она-то не обманулась. Мужчина взбешён. Причина недовольства ещё непонятна, но Мариан не сомневалась, очень скоро о ней узнает.
Правитель спешился, и подошёл к Мариан.
— Вам придётся взять его с собой.
Слова, произнесённые ровным голосом, изумили девушку. Она не нашлась, что ответить.
— Не смотрите изумлённо. Надо быть повнимательнее к окружающим. В замке было слышно, как он рвётся к вам, а вы в нескольких шагах слушать не пожелали. Вы всегда так невнимательны к тем, кто хочет быть с вами, госпожа?
Его язвительность помогла преодолеть оцепенение, охватившее от калейдоскопа событий.
— Я не невнимательна, просто не могу взять его себе. Не могу нести ответственность ещё и за него!
— Это не вы возьмете его себе, это он берёт вас. Ваше сопротивление бессмысленно. Выбор сделан, — мужчина внимательно посмотрел на кулон, висевший на груди супруги. — Сегодня у вас удачный день, госпожа, как я вижу.
Упоминание об удачном дне вывело девушку из себя. Но она не стала возмущаться перед напиравшей толпой, старавшейся услышать, что там говорит Правитель своей супруге. Мариан порадовалась — весь разговор проведён едва ли не шёпотом, затерявшимся в шуме базара. На её плечо легла тяжелая голова. Она обернулась.
— Придётся тебе, "малыш", отправиться с этим господином, не возражаешь? — скакун недовольно мотнул головой, и тут Мариан пришла мысль: — Ох, а как же за него расплатиться?
— Продолжайте прогулку, если ещё не устали. Об оплате я позабочусь.
Она повернулась к подошедшим братьям и Изель.
— Что скажете?
Итор рассудительно произнёс:
— Лучше мы продолжим в другой раз. Тебе стоит отвести нового приятеля, а заплачу, если Правитель позволит, я, это будет мой подарок.
Правитель, которого удивило обращение к его супруге на "ты", покачал головой:
— Насколько я понимаю, подарок госпоже вы уже сделали, — он кивнул на кулон. — Так что, не будем спорить, — он развернулся и подошёл к торговцу.
Разговор Правителя с торговцем не затянулся. Тот был явно доволен платой за скакуна. Остальные килвенды уже успокоились в загоне, и торговля пошла заведённым чередом.
Постепенно толпа рассредоточилась, но Мариан ощущала, интереса к ним отнюдь не потеряли. Народ заинтригован.