Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрати, Люциан! — прикрикнула на старика Маргарита и повернулась к Грегу: — Не дурите! Естественно, они вам понадобятся.
— Нет. Я не стану их принимать, — уперся тот, окончательно разъярившись при виде высокомерного выражения на лице старика.
— Нет, станете! — отрезала мать Лисианны. — Еще как станете — и к тому же с удовольствием!
— Кажется, вы уверяли, что я не пленник? — напомнил Грег.
— Да, вы не пленник, — подтвердил Люциан Аржено. — Послушай, Маргарита, он уже взрослый. И если он не хочет их пить, для чего ты его заставляешь?
Маргарита, испепелив деверя взглядом, со вздохом повернулась к Грегу.
— Вы уверены? — на всякий случай спросила она. — Уверяю вас, это самая неприятная и болезненная процедура из всех, что я знаю.
Сказать по правде, Грег уже ни в чем не был уверен. Он уже так измучился от боли, что готов был взять свои слова обратно. Однако зловредная ухмылка на лице Люциана заставила его взбрыкнуть — Грег скорее откусил бы себе язык, чем признался, что у него не хватит мужества вытерпеть адскую боль.
— Я справлюсь, — кивнув, прохрипел он.
Мать Лисианны открыла было рот, видимо, собираясь что-то сказать, но Мартина, неслышно подойдя к ней, сжала ее плечо.
— Оставь его, Маргарита. В конце концов таблетки, так или иначе, принесут. Возможно, он потом передумает.
— Вот-вот, — ехидно поддакнул Люциан. — Интересно будет посмотреть, сколько времени пройдет, прежде чем он начнет скулить и умолять дать ему таблетку!
— Не дождетесь! — мрачно пообещал ему Грег, молясь в душе, чтобы ему хватило сил сдержать слово.
— Ну как? Удалось?
Лисианна медленно возвращалась к действительности — словно всплывала на поверхность со дна мутного пруда, — однако сразу же узнала голос Мирабо. Второй голос, похоже, принадлежал Томасу.
Лисианна, поморгав, разглядела склонившуюся над ней Элспет. Стоя в изножье кровати, кузина, нахмурившись, поглядывала на дверь. Затем обернулась и застыла, увидев широко раскрытые глаза Лисианны.
— Ты очнулась! — обрадовалась Элспет.
Все кузины во главе с Мирабо, радостно щебеча, тут же обступили кровать, но вдруг разом притихли. Лисианна с удивлением вглядывалась в их мрачные лица. Внезапно из глубины дома раздался душераздирающий крик.
— Что происходит? — запинаясь, спросила она. — Кто это сейчас кричал?
Вся компания обменялась смущенными взглядами. Наконец Жанна Луиза, сделав вид, что не слышит, наклонилась к ней.
— Как ты себя чувствуешь?
Решив, что подумает об этом потом, она на всякий случай поерзала, с облегчением отметив, что не чувствует ни боли, ни какого-либо неудобства. Похоже, все зажило как на собаке, с удовлетворением подумала она. Самое же интересное было то, что она ощущала в желудке приятную сытость.
— Прекрасно, — беспечно бросила она и нахмурилась, вдруг сообразив, что никого из них тут быть не должно. Окинув быстрым взглядом комнату, Лисианна догадалась, что лежит в своей прежней спальне. Выходит, она в доме матери, запоздало сообразила она… Нет, это не их, а ее не должно тут быть! Внезапно в ее памяти всплыл тот разговор с Грегом… она вспомнила, как предложила ему глотнуть ее крови… и то, как он согласился.
Остатки сна слетели с нее с такой скоростью, словно ее окатили ледяной водой.
— Грег! — Лисианна рывком села на кровати. — Где он? С ним все в порядке?!
— С ним все нормально, — пробормотала Жанна Луиза, поспешно отпрыгнув в сторону. И вовремя — иначе Лисианна сбила бы ее с ног.
— Мы так думаем, — поддакнул Томас.
Еще один леденящий душу крик заставил Лисианну застыть. Она с ужасом оглядела окаменевшие лица родственников.
— Это… он? — слабым голосом спросила она.
Шесть голов одновременно закивали. Лисианна рухнула на кровать — у нее вдруг подломились ноги.
— Сколько я была без сознания? Сколько… сколько он уже мучается?
— Мы приехали около трех часов назад, — пробормотал Томас. — А он… эээ… кричать начал часа два назад.
Взгляд Лисианны остановился на трех пустых пакетах из-под донорской крови. Она подняла голову и с подозрением уставилась на Томаса.
— Три часа? Вряд ли я смогла бы выпить столько крови за столь короткое время!
— Мы поставили тебе капельницу. И давали понемножку пить, — объяснила Мирабо. — Ты в любом случае была без сознания, так что не нужно было волноваться, что ты вдруг хлопнешься в обморок! — пожала плечами она.
— А благодаря клыкам ты всасывала ее гораздо быстрее, чем попадало тебе в вены через капельницу, — поспешно присоединилась к ней Жанна Луиза.
— Тебе было ужасно больно, вот мы и постарались достать как можно больше крови, — добавила Элспет.
Лисианна, кивнув, с трудом выдавила вымученную улыбку. Она и не сомневалась, что все они сходили с ума от страха за нее.
— А кто сейчас с Грегом? Он ведь не может оставаться один во время обращения.
— Моя мать, твоя мать и дядя Люциан, — ответила Элспет.
Лисианна молча кивнула.
— А что с этим колом? — спохватилась она. — Удалось узнать, что случилось? Кто это был?
Томас искоса взглянул на сестру.
— Выходит, ты тоже не веришь, что это был дядюшка Люциан?
— Что?! — Лисианна вытаращила на него глаза. — Конечно, нет! Он ведь знал, что колом меня не убьешь. И потом, не слишком ли суровое наказание за то, что я помогла Грегу сбежать?
Лисианна встала — и тут же недовольно скривилась, когда заскорузлая ткань блузки царапнула ей кожу. Вдохнув знакомый запах, она догадалась, что это засохшая кровь. К счастью, на темной ткани пятна были почти незаметны — иначе не миновать обморока! И уж тогда ее наверняка уложили бы в постель.
— Может, примешь душ? — предложила Элспет.
Лисианна покачала головой.
— Потом. Сначала узнаю, как там Грег.
— Лисси, они тебя не впустят, — терпеливо объяснил Томас. — Мы все по очереди скреблись туда — хотели выяснить, как у него дела, — но они даже не подумали нам открыть. Просто крикнули, что все нормально, и велели уходить.
Лисианна остановилась в нерешительности, затем, тряхнув головой, направилась к двери.
— Все равно схожу. Где он, в какой комнате?
— Следующая дверь по коридору, — крикнула ей вдогонку Элспет.
Кивнув, Лисианна вышла за дверь, нисколько не сомневаясь, что остальные потянутся за ней. Их присутствие придало смелости — она даже не потрудилась постучать, а просто толкнула дверь и вошла.
При виде разыгрывающейся там сцены глаза у нее от ужаса стали круглыми. На кровати корчился связанный по рукам и ногам Грег. Судя по всему, решив, что веревки вряд ли его удержат, тетушка Мартина и дядя Люциан, стоя по обе стороны кровати, всей своей тяжестью навалились на него сверху, а ее мать в это время пыталась ввести ему в вену иглу. В изголовье постели стояла капельница.