Шрифт:
Интервал:
Закладка:
67
Серен Кьеркегор. «Болезнь к смерти» (пер. С. Исаева). — Прим. переводчика.
68
Американский богослов XVIII века Джонатан Эдвардс поставил в основу своей концепции «справедливости/праведности» тот факт, что Господь благоволил дать любому человеку, сколь бы недостойным он ни казался, красоту Своего образа. — Прим. автора.
69
Иоанн Златоуст. Беседа 10–я на 1–е Послание к Тимофею. — Прим. переводчика.
70
Перевод А. Штейнберга.
71
Серен Кьеркегор. «Афоризмы эстетика». — Прим. переводчика.
72
В романе Ричарда Райта «Сын Америки» происходит такой диалог:
«— Это только у бедных в церкви становится легче на душе.
— Но ведь и вы бедны, Биггер.
Снова глаза Биггера загорелись лихорадочным гордым блеском.
— Я не такой бедный, — сказал он… — Я хотел быть счастливым здесь, на земле, а не в другом месте».
(Пер. Е. Калашникова — прим. переводчика.) — Прим. автора.
73
В одной из своих проповедей блаженный Августин говорил о римской толпе в Колизее, которая возбужденно кричала при виде христианских мучеников, бросаемых зверям: «Однако при некоторых обстоятельствах эта кровожадность в других людях могла превращаться и превращалась в отклик духовный… Да, они видели, как ломаются кости, как течет кровь, слышали душераздирающие крики мучеников. Но затем они прозревали невидимое, веру христиан, умирающих на песке арены. Не было на играх зрелища, подобного этому! Тело терзается, а душа остается невредимой. Я знаю. Я там был». — Прим. автора.
74
Студентам Уитон–колледжа Боно сказал: «Когда в Африке от СПИДа ежегодно умирают 2,5 миллиона человек, это не «проблема», а катастрофа. Некоторые считают, что здесь нужно чудо. Мне кажется, что Бог скорее ждет действия от нас. Я думаю, Он на коленях умоляет нас побеспокоиться об этом». — Прим. автора.
75
Гекатомба (греч. «сто быков») — большое торжественное жертвоприношение. В переносном смысле — огромные жертвы войны, эпидемии, террора и прочих бедствий. — Прим. ред.
76
Ирвин Ялом. «Лечение от любви и другие психотерапевтические новеллы» (пер. А. Фенько). — Прим. переводчика.
77
Иоганн Себастьян Бах. «Приди сладостная смерть», кантата ля минор (BWV 478). — Прим. переводчика.
78
Альберт Работо приводит слова белой женщины, жившей в Джорджии во времена рабовладения: «Я ни разу не видела, чтобы негр был универсалистом. Все они верят, что праведный Бог воздаст их нынешним хозяевам по заслугам». — Прим. автора.
79
Генрик Ибсен. «Цесарь и Галилеянин» (пер. А. и П. Ганзен). — Прим. переводчика.
80
Клайв Льюис. «Просто христианство» (пер. И. Череватой). — Прим. переводчика.
81
Игнатий Лойола. «Духовные упражнения» (пер. С. Лихаревой). — Прим. переводчика.
82
В. Джемс. «Многообразие религиозного опыта» (пер. В.Г. Малахиевой–Мирович и М.В. Шик). — Прим. переводчика.
83
Конечно, такие места как Северная Ирландия доказывают, что христианство соответствует собственным идеалам не всегда. Однако на положение дел в обществе оно все–таки влияет. Возьму лишь один пример. Каждый год международная правозащитная организация Freedom House публикует доклад «О состоянии свободы в мире». Так вот, около 90% «свободных» стран — это страны христианские или, как Южная Корея и Тайвань, с большим христианским населением. Свобода, демократия, медицинская помощь, образование и благотворительность более развиты в странах с христианским наследием, с христианским отношением к личности. — Прим. автора.
84
Блез Паскаль. «Мысли» (пер. О Хомы). — Прим. переводчика.
85
Перевод А. Эфроса.