Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь, в ущелье, ветер дул, как в аэродинамической трубе. Хотя он и подгонял Клинча в спину, легче от этого не становилось. Объемистый рюкзак выполнял роль паруса, а крупные камни на дне ущелья напоминали подводные рифы, грозившие в любой момент вызвать кораблекрушение.
Когда Клинч наконец добрался до базы, вид у него был совсем неважный. Мокрые от пота усы свисали вниз жалкими сосульками, одежда заляпана грязью, правая штанина разорвана на колене. Шлем он потерял в скалах, и ветер раздувал кудри, совсем как у короля Лира, ищущего ночного пристанища.
Дверь алюминиевого домика оказалась на запоре.
«Странно! – подумал Клинч. – От кого здесь нужно запираться?»
Он постучал. Никакого эффекта. Постучал сильнее. Казалось, база покинута людьми. Окна закрыты ставнями, через которые невозможно что-либо разглядеть. Клинч забарабанил в дверь ногами. Неожиданно она распахнулась. На пороге, протирая глаза, стоял Томас Милн. Видимо, он только что поднялся с постели. Мятая пижама, стоптанные шлепанцы. К тому же лауреат премии Роулинса благоухал винным перегаром. Он изумленно глядел на Клинча, пытаясь сообразить, откуда тот взялся.
Клинч представился. Инспектор отдела полезных ископаемых Юджин Коннели, и все такое.
Милн почесал затылок:
– Привезли приказ об эвакуации?
– Нет. Должен определить, что требуется для продолжения работ.
Химик рассмеялся:
– Продолжения работ? Интересно, как они себе это представляют? Разве вы не знаете, что шахта затоплена?
– Знаю.
– И что же?
– Может, вы меня впустите? – раздраженно сказал Клинч. – Я не собираюсь обсуждать дела, стоя на этом чертовом ветру.
– Простите! – Милн посторонился и пропустил Клинча. – Есть хотите?
– Не откажусь.
Клинч проследовал за Милном по полутемному коридору.
– Жить вам придется здесь. – Милн открыл одну из дверей. – Если вы, конечно, не боитесь привидений.
– Это комната Майзеля?
– Да. Мы тут все оставили как было.
Клинч осмотрелся. Комната как комната, похожа на номер во второразрядном кемпинге. Кровать, стол, кресло, убирающаяся в стену ванна. Раковина с двумя кранами. Горячая вода, видно, поступает от атомной электростанции. В общем, жить можно.
На столе, рядом с толстой тетрадью, лежал пистолет «хорн». Клинч сделал вид, что не заметил его. Великолепная улика, если проверить отпечатки пальцев.
– Кают-компания в конце коридора, – сказал Милн. – Я буду там. А это что, почта?
– Совсем забыл, пожалуйста, возьмите! – Клинч подал ему мешок.
На то, чтобы принять ванну и переменить одежду, ушло около сорока минут.
Когда Клинч появился в кают-компании, там уже все были в сборе.
– Знакомьтесь! Мистер Коннели, инспектор КОСМОЮНЕСКО, – представил его Милн. – Сеньора Сальенте, врач, и Энрико Лоретти, биолог.
Прекрасная Долорес одарила Клинча ослепительной улыбкой. Лоретти оторвался на миг от газеты и небрежно кивнул.
Милн поставил на стол перед Клинчем банку саморазогревающихся консервов, пачку галет и термос.
– Вы прибыли вместо Майзеля? – спросила Долорес.
Клинч дожевал твердую галету и ответил:
– Нет, с инспекторской целью.
– Вот как? С какой же именно?
Клинч налил себе из термоса чуть тепловатый кофе.
– Мне поручено выяснить, как быстро можно начать работы в шахте.
Лоретти неожиданно расхохотался:
– Бросьте врать! – Он протянул Клинчу газету. – Никакой вы не инспектор Коннели, а полицейская ищейка Джек Клинч. Вот полюбуйтесь!
Клинч развернул газету. Это были «Космические новости». На первой странице красовалась большая фотография его особы под заголовком:
ДЕТЕКТИВ ДЖЕК КЛИНЧ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА МЕЗИ
ДЛЯ РАССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО УБИЙСТВА
ЭДУАРДА МАЙЗЕЛЯ.
Да… Видимо, у Дрейка был настоящий нюх репортера. Только подумать, что Клинч сам доставил этот номер газеты в мешке с почтой. Такого промаха он ни разу еще не допускал в своей работе.
Лоретти встал и демонстративно вышел из кают-компании.
Милн впился своими поросячьими глазками в Клинча:
– Так что, Пинкертон, придется выложить карты на стол?
– Придется, – усмехнулся Клинч. – Однако не забывайте, что я еще к тому же наделен инспекторскими полномочиями.
– Постараемся не забыть.
Милн поднялся и вместе с Долорес покинул кают-компанию, оставив Клинча допивать холодный кофе.
2 Из дневника Джека Клинча
21 марта
Итак, по воле нелепой случайности я превратился из детектива в следователя. Весь разработанный план пошел насмарку. Приходится вести игру в открытую. Вся надежда на то, что убийца непроизвольно сам себя выдаст. Нужно перейти к тактике выжидания, ничего не предпринимать, ждать, пока у преступника сдадут нервы и он начнет делать один ошибочный ход за другим. Впрочем, кое-что уже есть. Пистолет «хорн». Кто-то промыл его спиртом, смыл отпечатки пальцев. При этом так спешил, что не заметил нескольких волокон ваты, прилипших к предохранителю. Все это было проделано, пока я в одиночестве пил кофе. Когда я вернулся в комнату, запах спирта еще не выветрился.
В обойме не хватает одного патрона, в стволе – следы выстрела. Обшарил всю комнату в поисках стреляной гильзы. Безрезультатно. Либо выстрел был произведен в другом месте, либо гильзу предусмотрительно убрали. Первая версия более вероятна. Комната слишком мала, чтобы пуля тридцать пятого калибра не прошла навылет. Вероятно, выстрел был сделан с расстояния двадцать-тридцать метров. Ладно, не будем торопиться с выводами, а пока – спать!
22 марта
Спал отвратительно. Всю ночь мерещились шаги в коридоре и какой-то шепот. Несколько раз вставал и подходил к двери, шаги смолкали. На всякий случай запер дверь на ключ и сунул под подушку пистолет. У меня нет никакого желания прибыть на Землю в кремированном виде.
Утром завтракал в одиночестве. Опять консервы и кофе, который сам сварил на плитке. Обитатели базы не показывались.
Просмотрел тетрадь, лежавшую на столе. В ней данные геофизической разведки с многочисленными пометками, сделанными другой рукой. Видимо, это почерк Майзеля. Очень характерный почерк, неразборчивый и с наклоном в левую сторону. Жаль, что я не графолог, с этим почерком стоило бы повозиться.
Если затопление шахты – диверсия, то проделана она со знанием дела. Рядом с главным стволом – подземное озеро, миллионы кубометров воды. Галерея шахты должна была идти в другую сторону. Очевидно, взрыв разрушил перемычку между стволом и озером. Если так, то откачать воду вряд ли удастся.