Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не завел себе мобильник, но в его «феррари» был телефон. Она позвонила по нему и оставила сообщение. «Стэнли, это говорит Тони. Дурные вести – в лабораторию проникли посторонние. Пожалуйста, позвоните мне по мобильному, как только сможете». Возможно, он услышит ее сообщение, лишь когда будет уже поздно, но по крайней мере она старалась до него добраться.
Сгорая от нетерпения, она смотрела в окна главного вестибюля. Где же полиция со своим снегоочистителем? Они приедут с юга, из Инверберна, по шоссе. Она подозревала, что снегоочиститель передвигается со скоростью приблизительно пятнадцати миль в час. В зависимости от глубины снега, который ему предстоит расчистить. Значит, ему нужно двадцать – тридцать минут для того, чтобы доехать. Он уже должен был бы прибыть. Ну двигайся же, двигайся.
Тони надеялась, что он сразу уедет и двинется на север, следом за фургоном «Иберниен телеком». Фургон легко будет обнаружить – наименование компании написано крупными белыми буквами на темном фоне.
Внезапно ей пришла в голову мысль, что воры могли об этом подумать. Они, по всей вероятности, планировали поменять машину вскоре после отъезда из «Кремля». Во всяком случае, она так поступила бы. Она подобрала бы ничем не выделяющуюся машину – что-нибудь вроде «форда-фиесты», которая похожа на десяток других моделей, и оставила бы ее на стоянке возле супермаркета или вокзала. Так что воры могли поехать прямиком на стоянку и через несколько минут уже сидеть в совершенно другой машине.
Эта мысль привела ее в смятение. Как же тогда полиция определит грабителей? Им придется останавливать каждую машину и проверять, сидят ли в ней трое мужчин и женщина.
В волнении она пыталась понять, нельзя ли что-то предпринять, чтобы ускорить весь процесс. Если предположить, что бандиты пересели на другую машину где-нибудь неподалеку, какие тут открываются возможности? Они должны сделать это в таком месте, где бы можно было оставить машину на несколько часов, не привлекая к ней внимания. Поблизости нет ни вокзалов, ни супермаркетов. Что же тут есть? Она подошла к конторке приема, взяла блокнот и ручку. И составила список:
Инвербернский гольф-клуб,
гостиница «Капля росы»,
«Счастливое питание»,
«Садовый центр зеленых пальцев»,
«Шотландская копченая рыба»,
«Прессы Уильямса» (печать и издания).
Тони не хотела, чтобы Карл Осборн узнал, что она предпринимает. Карл вернулся из своей машины в теплое помещение и внимательно все слушал. Хотя он и не знал, что не может больше звонить из своей машины – Стив выскакивал наружу и вытащил ключ из зажигания, – все равно Тони решила не рисковать.
Она тихо заговорила со Стивом:
– Займемся немного детективной работой. – Она разорвала лист бумаги, который держала в руке, надвое и дала половину Стиву. – Обзвони эти места. Сейчас, конечно, все закрыто, но найди управляющего или охрану. Скажи им, что у нас произошло ограбление – только не говори, чего не хватает. Скажи, что машина, на которой бежали воры, возможно, брошена на их территории. Попроси посмотреть, нет ли у них фургона «Иберниен телеком».
Стив кивнул.
– Хорошая мысль: может, мы сумеем напасть на их след и дадим полиции возможность подготовиться заранее.
– Точно. Но только не пользуйся телефоном на конторке. Я не хочу, чтобы Карл это услышал. Пойди в дальний конец вестибюля, где он не сможет подслушать. Воспользуйся мобильником, который ты у него отобрал.
Тони отошла подальше от Карла и достала свой мобильник. Она позвонила в «Информацию» и получила номер гольф-клуба. Набрала номер и стала ждать. Телефон звонил больше минуты, затем ответил сонный голос:
– Да? Говорит гольф-клуб. Алло!
Тони представилась и рассказала, в чем дело.
– Я пытаюсь установить местонахождение фургона с надписью «Иберниен телеком». Он не у вас на стоянке?
– О, я понял: машина, на которой сбежали воры.
У Тони замерло сердце.
– Она у вас?
– Нет, по крайней мере ее не было, когда я пришел на дежурство. Стоит пара машин, что оставили джентльмены, не пожелавшие садиться за руль по окончании ленча вчера, – ну, вы понимаете, что я имею в виду?
– А когда вы пришли на дежурство?
– В семь часов вечера.
– Мог фургон запарковаться с тех пор? Скажем, около двух часов ночи?
– Ну, может быть… не могу вам сказать.
– А вы не могли бы посмотреть?
– Угу, могу! – Он произнес это так, точно просьба была поразительно оригинальной. – Не вешайте трубку – я вернусь через минуту. – Послышался стук от положенной трубки.
Тони стала ждать. Шаги удалились и снова вернулись.
– Нет, по-моему, там нет такого фургона.
– О'кей.
– Учтите: все машины покрыты снегом, так что хорошенько не разглядеть. Я даже не уверен, которая из них моя!
– Да, благодарю вас.
– Но ведь фургон, понимаете, был бы выше остальных, верно? Так что он бы выделялся. Нет, фургона там нет.
– Вы мне очень помогли. Я это ценю.
– А что они украли?
Тони сделала вид, что не слышала вопроса, и отключилась. Стив говорил по телефону и пока явно не напал на золотую жилу. Тони позвонила в гостиницу «Капля росы».
Ответил ей веселый молодой мужчина:
– Говорит Винсент. Чем могу быть полезен?
Тони подумала, что он похож на гостиничного клерка, который делает вид, будто готов услужить вам, пока вы его ни о чем не просите. Она повторила ему то, что уже говорила другим.
– На нашей стоянке много машин: мы работаем в Рождество, – сказал Винсент. – Я смотрю сейчас на телемонитор, но никакого фургона не вижу. К сожалению, камера не охватывает всей стоянки.
– А вы не могли бы подойти к окну и посмотреть как следует? Это действительно важно.
– Дело в том, что я сейчас занят.
Это ночью-то? Но Тони не высказала эту мысль вслух. Самым милым тоном она произнесла:
– Это, видите ли, избавило бы полицию от необходимости ехать к вам для допроса.
Ее хитрость сработала. Молодому человеку вовсе не хотелось, чтобы в его спокойную ночную смену ворвались полицейские машины и детективы.
– Не вешайте трубку. – Он отошел и вернулся. – Да, тут есть фургон, – сказал он.
– В самом деле? – Тони не верилось. На ее долю уже давно не выпадало такого счастья.
– Фургон «форд-транзит», синий, по боку большими белыми буквами значится «Иберниен телеком». Он здесь, должно быть, недавно, потому что на нем меньше снега, чем на других машинах, иначе я не смог бы прочесть надпись.
– Вы колоссально помогли, спасибо. Полагаю, вы не заметили, не отсутствует ли какая-нибудь машина, – по всей вероятности, машина, в которой они уехали?