Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. Они с отцом куда-то уехали. Вот уже две недели в их доме не заметно никаких признаков жизни. Знаете, Диана, на вашем месте я бы сменила эту тоненькую ночную рубашку на что-нибудь не столь откровенное. Только что приехал Леонард Гослинг, и вы можете ввергнуть нашего старичка в неописуемое смущение.
Диана вернулась к себе и надела старые джинсы и поношенный блейзер. Сойдет и так, решила она. Вернувшись в сад, девушка обнаружила, что Леонард Гослинг, в отутюженных джинсах и рубашке, разрисованной цветами пастельных тонов, придирчиво изучает свои наброски относительно того, где именно должна висеть каждая картина.
Броуди распахнула окна своей комнаты и вышла, чтобы поприветствовать их.
— Мне показалось, что я слышу голоса. Сегодня чудесное утро, не правда ли?
Все дружно согласились с ней, что утро и впрямь замечательное.
— Привет! — Рэйчел высунулась из окна и с гордостью сообщила, что у Поппи начали резаться зубки. — Сегодня ночью она сильно плакала. — Собравшиеся стали дружно отрицать, что слышали вообще хоть что-либо, хотя плач ребенка мешал спать всем обитателям «Каштанов». Просто никто не хотел, чтобы Рэйчел чувствовала себя неловко.
Вскоре приехал Колин и выгрузил из багажника своей машины полдюжины складных садовых кресел и небольшой круглый столик. Глядя на него, Диана никак не могла понять, почему они с Броуди расстались: ведь они до сих пор превосходно ладили и, без сомнения, все еще любили друг друга со всем пылом юношеской страсти.
Появилась Меган, и они с Броуди удалились на кухню, чтобы приготовить как можно больше маленьких булочек и лепешек.
— Для начала мы сделаем несколько бутербродов и подождем, пока люди начнут приходить, иначе угощение испортится, — сказала Меган. — А вот если не пригодятся лепешки, их можно съесть и завтра. Если же и завтра они останутся нетронутыми, в понедельник я отнесу их в Иммиграционный центр.
Диана подошла к Ванессе, которая настолько увлеклась, рисуя свой розовый цветок, что, похоже, не замечала царящей вокруг суматохи и людей, занятых организацией ее выставки.
— Надеюсь, вы не расстроитесь, если поначалу посетителей будет не так уж и много, — сказала она, До сих пор ей как-то не приходило в голову, что мероприятие ведь может и не увенчаться успехом.
— Нет, не расстроюсь. Я очень благодарна всем за помощь. — Ванесса широким взмахом руки обвела сад. — Но если никто не придет, значит, так тому и быть. Видите ли, — пояснила она, осторожно подбирая слова, — меня интересует лишь возможность рисовать. А то, что происходит с рисунком после того, как он закончен, меня не волнует. Понимаете, Диана? — осведомилась она и мило улыбнулась. Да, пожалуй, характер и манеры Ванессы претерпели несомненные изменения к лучшему с того момента, как она поселилась в «Каштанах».
— Да, — растерянно кивнула Диана, которая на самом деле ничего не понимала. — Но я подсчитала, что если мы продадим все ваши картины, то соберем для Центра свыше двух тысяч фунтов, — сообщила она.
— Вот и прекрасно, — невнятно откликнулась Ванесса, возвращаясь к прерванной работе.
Диана отправилась на кухню, где Меган раскатывала на доске тесто для лепешек и нарезала его на мелкие кружочки с помощью стакана. Броуди ловко орудовала ножом для рыбы и укладывала кружочки теста на противень. От включенной духовки в комнате было жарко и душно.
— Только что звонила Эйлин, — сообщила Броуди. — Она вместе со своей сестрой Мэри завтра приедет из Лондона на машине. Она хочет приобрести несколько картин Ванессы, чтобы подарить их потом друзьям на Рождество. — Склонив голову к плечу, она задумчиво добавила: — Интересно, как бы я себя чувствовала, получив в качестве рождественского подарка одну из картин Ванессы?
Меган шутливо ткнула дочь кулаком под ребра.
— Ты бы вежливо поблагодарила дарителя и сделала вид, что очень рада. Такой я тебя воспитала.
— Ты права, мама. Я бы действительно так и сделала.
— А я была бы счастлива получить картину в подарок, — призналась Диана.
— Ах, какая жалость, что ты не сказала об этом раньше, милочка, — расстроилась Броуди. — На прошлой неделе у тебя был день рождения, на который я подарила тебе флакончик духов, верно?
Тыльной стороной ладони Меган смахнула пот со лба.
— А от меня ты получила коробку шоколадных конфет.
— Нет, что вы, я не жалуюсь, — поспешила успокоить их Диана. — Духи пахнут просто замечательно. Чуточку позже я ими непременно воспользуюсь — я берегу их для особо торжественных случаев. И конфеты тоже были очень вкусными. — Слишком вкусными. Она съела всю коробку за один присест, а потом ее стошнило. — Так что картину я куплю себе сама. — Она намеревалась приобрести ту, которую Ванесса рисовала сейчас, находясь внутри гортензии, пиона или рододендрона.
Завтра на выставку должны были прийти Тинкер, Алан и Роза, а также Лео со своими матерью и отцом. Почтить мероприятие своим вниманием пообещали даже ее братья, которые сегодня, правда, отправились на стадион смотреть футбольный матч.
В первый день выставку работ Ванессы посмотрели всего тринадцать человек. Первыми посетителями были супруги с двумя детьми — мальчиком и девочкой восьми и десяти лет. Пока они прогуливались по саду, рассматривая развешанные тут и там картины, девочка без конца повторяла громким голосом, обращаясь к матери:
— Ты же знаешь, мама, я могу делать стойку на голове.
Они ушли, не притронувшись к чаю и холодным закускам, хотя угощение было бесплатным. Отец и мать явно чувствовали себя неловко, а дети громко хихикали.
Затем последовал длительный перерыв, после которого на выставке появилась пожилая пара. Броуди предложила своей матери и Диане вернуться вместе с ней на кухню, оставив в саду Леонарда, чтобы не торчать у всех на виду и не смущать посетителей своим вниманием.
— Если они захотят освежиться, Леонард скажет, где что лежит. — Очевидно, пожилые супруги не пожелали угоститься чем-либо, потому что когда Диана осторожно выглянула наружу, они уже ушли. Она сменила компакт-диск, и вместо суперсовременной музыки в саду зазвучали старинные мелодии, на тот случай, если громкие и мощные ритмы Джакатты[35] отпугивали потенциальных покупателей. Кто знает, вдруг композиции Кола Портера[36] понравятся им больше.
Время приближалось к трем часам пополудни. Ванесса и Рэйчел вместе с Поппи отправились на пляж прогуляться. Броуди вновь заварила чай, и они съели по бутерброду с ячменной лепешкой. Женщины стояли в кухне и почти не разговаривали, пока неловкое молчание не было нарушено пронзительными выкриками и смехом.