Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что я должна была побеспокоиться о своем партнере.
— Это обо мне, что ли?
— В ту ночь вы были моим партнером.
Он рассмеялся.
— В ту ночь я был обузой. Двухтонной гирей на ваших ногах. У вас было полно проблем, было не до меня. И вот я лежу тут и думаю, что завалил дело. Причем в буквальном смысле. — Он опять похлопал себя по животу. — Все думал, что когда-нибудь избавлюсь от него. Сяду на диету, приведу себя в форму. Но вместо этого каждый раз покупал брюки на размер больше. И оправдывался, ворча, что производители сошли с ума, стали шить зауженные вещи. Через пару лет я бы, наверное, вообще вырядился в клоунские штаны. Безразмерные. И никакие таблетки уже не помогли бы пройти медосмотр.
— Вы правда принимали таблетки? Чтобы пройти медосмотр?
— Да нет, это я так сказал. А вообще-то мои сердечные дела давно не в порядке. Я знал, что рано или поздно такое случится. Но теперь, когда это случилось, мне стало по-настоящему страшно. — Он помрачнел. И опять устремил взгляд на монитор, который показывал учащение ритма. — Ну, вот, началось.
Они помолчали, глядя на кардиограмму, ожидая, пока сердце успокоится. Риццоли никогда не обращала внимания на то, как бьется ее собственное сердце. Но, глядя на кардиограмму Корсака, невольно потянулась к своему пульсу. Она всегда воспринимала работу сердца как нечто само собой разумеющееся, и вдруг задалась вопросом, каково это — считать удары, опасаясь, что следующего может уже не быть, что жизнь остановится.
Она посмотрела на Корсака, который лежал, не отрывая взгляда от монитора, и подумала: он не просто злится, он напуган.
Корсак вдруг резко сел на кровати, прижав руку к груди, и в глазах его была паника.
— Позовите медсестру! Скорее!
— Что? В чем дело?
— Вы что, не слышите сигнала тревоги? Это мое сердце…
— Корсак, это мой пейджер.
— Что?
Она отстегнула с ремня пейджер и выключила сигнал. Приблизила к нему табло, чтобы он увидел телефонный номер.
— Видите? Это не ваше сердце.
Он откинулся на подушки.
— Слава Богу. Уберите эту штуку. Так и до инфаркта недалеко.
— Можно я воспользуюсь вашим телефоном?
Он все еще прижимал руку к груди, и от облегчения весь как-то обмяк.
— Да-да. Пожалуйста.
Она сняла трубку и набрала номер.
Ответил знакомый хрипловатый голос:
— Судмедэкспертиза, доктор Айлз.
— Это Риццоли.
— Мы тут с детективом Фростом сидим, изучаем рентгеновские снимки зубов. У нас был список пропавших женщин по региону Новая Англия, что прислали из Национального информационно-криминологического центра. А этот файл пришел по электронной почте из полиции штата Мэн.
— И что за дело?
— Убийство и похищение от второго июня этого года. Убитый — Кеннет Уэйт, тридцати шести лет. Похищенной была его жена Марла Джин, тридцати четырех лет. Вот снимки ее зубов мы сейчас и рассматриваем на компьютере.
— Выходит, мы обнаружили Леди Рахит?
— Да, все совпадает, — ответила Айлз. — Теперь у вашей жертвы есть имя: Марла Джин Уэйт. Сейчас нам по факсу передадут все ее данные.
— Подожди. Ты сказала, это убийство-похищение произошло в Мэне?
— Да, в городке Блу-Хилл. Фрост говорит, что бывал там. Часов пять езды на машине.
— Выходит, у нашего маньяка территория охоты больше, чем мы думали.
— Постой, тут Фрост хочет с тобой поговорить.
В трубке раздался бодрый голос Фроста:
— Привет, ты когда-нибудь пробовала ролл из лобстера?
— Что?
— Попробуем по пути. На Линкольн-Бич есть отличный ресторанчик, где их подают. Если мы стартуем завтра в восемь утра, как раз успеем. На моей машине или на твоей?
— Можно на моей. — Она задумалась. И, не удержавшись, добавила: — Наверное, и Дин захочет поехать с нами.
Фрост помолчал.
— Хорошо, — наконец произнес он, но без особого энтузиазма. — Если ты так хочешь.
— Я позвоню ему.
Повесив трубку, она почувствовала на себе взгляд Корсака.
— Мистер ФБР теперь в команде? — ухмыльнулся он.
Она проигнорировала его замечание и стала набирать номер сотового телефона Дина.
— Когда это случилось? — не унимался Корсак.
— Он просто помогает.
— Раньше вы о нем думали по-другому.
— С тех пор у нас была возможность поработать вместе.
— Не морочьте мне голову. Вы просто увидели его с другой стороны.
Она жестом попросила его замолчать, потому что в трубке уже звучали гудки. Но Дин не отвечал. Вскоре прозвучало привычное: «Абонент временно недоступен».
Риццоли отключила телефон и взглянула на Корсака:
— А что, какие-то проблемы?
— Это у вас, похоже, какие-то проблемы. Появился свежий след, и вам не терпится сообщить об этом своему новому приятелю. Что происходит?
— Ничего.
— Не смотрите на меня так.
Она почувствовала, как кровь хлынула к щекам. Да, она не была честна с ним, и они оба это знали. Даже набирая номер телефона Дина, она ощущала, как учащенно бьется пульс, и понимала, что это значит. Ей не терпелось услышать его голос, и она стала звонить в отель. Повернувшись к Корсаку спиной, Риццоли уставилась в окно, ожидая соединения.
— Отель «Колоннада».
— Я бы хотела поговорить с одним из ваших гостей. Его зовут Габриэль Дин.
— Минуточку.
Пока тянулось ожидание, она мысленно подбирала правильные слова, интонации. Она должна быть деловита, спокойна.
Полицейский. Ты — полицейский.
В трубке вновь раздался голос оператора гостиницы:
— Мне очень жаль, но мистер Дин у нас больше не проживает.
Риццоли нахмурилась, и рука крепче сжала трубку.
— Он оставил свой новый адрес?
— Нет.
Риццоли зажмурилась от лучей заходящего солнца.
— Когда он уехал? — спросила она.
— Час назад.
Риццоли закрыла папку с факсами, присланными из полиции штата Мэн, и уставилась в окно, за которым проплывали леса и мелькали белые загородные домики. Ей всегда было неуютно читать в машине, а подробности исчезновения Марлы Джин Уэйт лишь усугубляли дискомфорт. Роллы из лобстера, которые они отведали по дороге, настроения не улучшили. Хотя за столом все казалось очень вкусным и ела она с аппетитом, сейчас майонез все чаще напоминал о своем присутствии в желудке. Она сосредоточилась на дороге, ожидая, пока пройдет тошнота. Помогало то, что Фрост был спокойным и аккуратным водителем, избегал резких движений и не мучил педаль газа. Она всегда ценила его за предсказуемость, а сейчас, когда на душе было так муторно, — особенно.