Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично, – оживился Титкомб, будто ему сообщили прогноз погоды. – Ну а теперь, как я уже сказал, давайте откроем и посмотрим, как он выглядит.
– Вы шутите! – сказал американец.
В ответ Титкомб с ядовитой улыбкой приказал доктору:
– Откройте.
Самолет из Флоренции, на котором прилетел Джо, приземлился в аэропорту Гатуик в пятницу, в час. Джулиет прилетела другим рейсом несколько часов назад. Джо обещал позвонить ей попозже.
День стоял пасмурный. Черный асфальт поглощал скудный свет, пробивающийся сквозь сплошные тучи. Джо ехал медленно, удрученный необходимостью возвращаться в реальный мир.
Скоро ему придется войти в дом, поцеловать жену, встретиться с ней взглядом и не подать виду, что он виноват. Он купил жене во Флоренции дорогой серебряный браслет и спрятал от Джулиет, чтобы в случае чего она не подумала, что подарок предназначен ей, в аэропорту он приобрел еще кое-какие сувениры: большую коробку шоколада и подарочный ликер «Амаретто»: он знал, что Карен его любит. Джеку он вез игрушечный «феррари». Кажется, они занимались любовью всю ночь. Джо не понял, спал ли он вообще. От его одежды исходил запах Джулиет. Он чувствовал себя опустошенным. В голове сидел наглый молотобоец и мерно ударял по вискам, глаза слипались от усталости, яички болели, внутренности будто выгребли лопатой. Он беспокоился о Джулиет, которая возвращалась домой одна. Она тоже, должно быть, изнурена после недавнего блаженства. Что, если ее состояние ухудшилось? По правде говоря, он побаивался ее неуравновешенности. Боялся, что она может позвонить Карен, все ей рассказать. Но больше всего его сейчас пугала глубина его чувства к Джулиет.
Джо колебался, не остановиться ли у университета, но он так устал, что решил ехать прямо домой. К дому он подъехал около трех. Карен пылесосила наверху и не слышала, как он позвал ее. Холл выглядел аккуратнее и чище обычного, даже игрушки Джека не валялись там и сям, как обычно. Он опустил пакеты на ковер, покричал громче, шум пылесоса стих. Карен не отвечала, повисла зловещая тишина.
– Привет! – как можно бодрее крикнул он снова.
Карен подошла к перилам и взглянула вниз, на мужа. Джо почувствовал: что-то случилось. Может, ей уже позвонила Джулиет? Лицо ее было бледным, осунувшимся, будто она тоже не спала накануне. На Карен был его любимый оранжевый свитер с вытертым дельфином на груди и облегающие голубые брюки. Темные волосы спадали на уши. Джо бессознательно сравнил ее с Джулиет. Обе женщины были красивы, каждая по-своему.
– Неплохо провел время, не так ли, Джо?
Ему не понравилось, как она это произнесла.
– Да, полезное собрание, я доволен, что поехал.
– Как приняли твою речь? – Она не двинулась с места.
– О… Хорошо, довольно хорошо. Кое-кто вышел из себя. Ты чистишь ковры?
Они говорили как малознакомые люди.
– Я готовлюсь к завтрашней вечеринке. Мой день рождения, помнишь? – с откровенным сарказмом спросила она.
Джо расстегнул чемодан, порылся в нем, достал завернутый в подарочную бумагу браслет и бросил в аэропортовский пакет.
– Я… привез тебе кое-что. Не ко дню рождения, сейчас.
Он, не снимая пальто, взобрался по лестнице и сделал попытку поцеловать ее. В этот момент она отвернулась, и его губы скользнули по ее щеке.
– Что случилось, дорогая? – спросил он, чувствуя, как мигом свело внутренности. – Джек? С ним все в порядке?
– С Джеком все прекрасно, – ответила она, глядя в сторону. – С кем ты был во Флоренции, Джо?
Он молчал, сраженный.
– С кем? – неестественным голосом переспросил он. – Что ты имеешь в виду? Я был на симпозиуме.
– С кем ты спал?
Мысли Джо заметались. Если Карен посмотрит на его полыхающее лицо, ей все станет ясно.
– Что ты имеешь в виду, дорогая? Меня там очень хорошо принимали. Я жил в номере один, ко мне никого не подселяли.
Карен по-прежнему не смотрела на мужа.
– Я пыталась дозвониться в среду к тебе в гостиницу, Джо, поскольку ты в тот день не позвонил. Мне ответили, что ты ушел, но миссис Мессенджер у себя. Что ты скажешь на это?
– Что они сказали? – Ему словно дали пощечину. – Думаю, они ошиблись, дорогая.
– Джо, как ее зовут?
– Они в гостинице не очень хорошо говорят по-английски… Может, ты не поняла их или они тебя не поняли, – путался Джо.
– Джо, кто она?
– Карен, это неразумно!
– Одна из твоих студенток? Поэтому ты не хочешь, чтобы я приходила к тебе?
– Я никогда не говорил, что не хочу, чтобы ты приходила. Ты сама не хочешь никуда ходить в последнее время.
– Это ее ты брал туда с собой? Я надеюсь, ты пользовался презервативами?
Джо не пользовался – вина пронзила его.
– Дорогая, ты ошибаешься. Я подам в суд на эту проклятую гостиницу. То есть она, ты…
– Ты встречался с ней наедине?
– ???
Карен выдернула из кармана сложенный листок бумаги и зажала его в кулаке.
– Сам знаешь. Наедине. Так же, как в Хоуве? Джулиет? Это с ней ты был? – Она гневно швырнула бумажку ему в лицо.
Джо поднял ее с ковра, развернул и все понял. Сердце ухнуло вниз. «Мечтаю о встрече с Вами сегодня вечером – наедине!»
Она наклонилась и снова включила пылесос, его шум заглушил слова Джо.
Джо проскользнул мимо и выдернул вилку из розетки.
– Дорогая! Подойди ко мне.
По щекам Карен катились слезы.
– Карен, эта записка ничего не значит.
– Ты солгал мне, Джо. Ты сказал, что у тебя собрание в «Крионите». А его не было, так ведь? Ты был с ней, с Джулиет, кто бы она ни была.
– Это совсем не то, что ты думаешь. – Он взял ее руки в свои, но она вырвала их.
– Не трогай меня! – взорвалась она.
Джо глубоко вздохнул:
– Карен, Джулиет Спринг – одна из моих аспиранток. Я тебе рассказывал о ней, это она умирает. Я пытаюсь помочь ей, вот и все.
Карен кипела от негодования и не слушала его.
– Конечно, ты рассказывал мне о ней раньше, только ты забыл упомянуть, что ты ей вставляешь.
Джо тряс головой, он ненавидел себя.
– Ты совершенно не права!
– Не думаю, Джо.
– Она слегка влюблена в меня, и только. Я поужинал с ней – она была в ужасном состоянии, и я успокоил ее. Ничего больше. Ничего серьезного.
Карен не ответила, кивнув на провод пылесоса:
– Не возражаешь, если я снова включу?