Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благочестивый народ. Да и кто потерпит, когда статую твоего бога на пинках катят?
Перед резиденцией Наместника выстроилось оцепление. В отличие от обычных стражей порядка, личная охрана градоправителя носила дорогие латы и мечи, а на балконах и крыше здания по всем тактическим правилам рассажены были арбалетчики. Генерал одобрительно рыгнул при виде отлично организованной охраны, а вот Хастред тревожно огляделся.
— Странно что-то, — сообщил он, разглядывая рослого детину с двойным стремянным арбалетом. — Сколько гулянок тут проходило, а вот арбалетчиков на моей памяти выставляли только дважды. Сам Наместник тут дома, защищаться ему не от кого… Такие меры — только для особо важных гостей.
— Наша принцесса — чем не важный гость?
— Да кто знает, что она здесь?
— Это ты прав, едва ли она будет афишироваться…
Верзила в наборном панцире остановил экипаж на подъезде к резиденции.
— Разворачивай, — повелел он сурово. — Сегодня в другом месте гуляйте. Нонче званый ужин, только для особо приглашённых.
— Мы таковые и есть, — доложил Чумп миролюбиво.
— Прям мои слова, — подивился генерал и сделал попытку подняться в рост. — Эгей, вояка, а ну проводи нас в нашенскую ложу, покуда пьеса не началась!
— Как тебя покидало-то, — обзавидовался Хастред. — С малых лет мечтаю пьесу увидеть, а ты уж преуспел, хоть и офицер!
— Дыкть, — Панк повёл мутным глазом, — я и постарше тебя буду…
К охраннику тем временем прибыло подкрепление — в чине не ниже капральского. Этот вновь прибывший явно имел должные инструкции, ибо задираться не стал, а повёл дланью, предлагая покинуть экипаж и следовать дальше пешим манером.
— А нельзя ли поближе ко входу подъехать? — проявил леность неугомонный ущельник. — У нас вишь какая важная птица? Настоящий анарал, тебе до такого чина служить ещё поди не один год!
— Который? Этот, что ли?
— А что не так? — насупился генерал. — Эполетов недостает? Я генерал полевой, авось не штабная крыса! Этой вот рукой…
— Без подробностей, анарал! — торопливо унял его Чумп. — Ежели сему офицеру эполеты нужны непременно, дайте мне пять минут и все мы тут сойдём за маршалов Марки.
— Обойдусь без чинов, — решил капрал. — Про генерала впрямь упреждали, только думал я, что никто эдак квасящий не дослужится и до полковника… Век живи — век учись… Однако дальше пешкодрапом придётся, будь вы хоть все тут ветераны Войн Золотой Секиры. Ждём-с одну персону высокоблагородных кровей, загромождать площадь транспортом не велено.
— Придётся так придётся, — заключил Хастред, предупредив попытки Чумпа продолжить торги, и первым полез из экипажа.
Генерал выполз следом, причём для гоблина, пять часов поглощавшего пиво, равновесие он сохранял просто редкостно — сказывалась строевая выправка.
— А и беспечен же Наместник тутошний, — заметил он вполне рассудительно. — Наставил байбаков, а двери не то что тараном — плечом вышибешь! Да и окна таковские, что сквозь них слепой поцелит. Молчу уж, что с воздуха сей дворец вовсе как на ладони, а ежели налить тут море, то и с ладьи…
И, видимо, чтобы не быть голословным, развернулся лицом к экипажу и бескомплексно приступил к наливанию моря. Капрал побагровел лицом, однако от возражений поостерёгся — то ли был предупреждён, что гости со странностями, то ли впечатлился размахом плеч Вово, который вылез из экипажа следующим и, вдохновлённый примером начальства, пристроился плечом к плечу с генералом.
Делать нечего, капрал дождался окончания процедуры и, покуда генералу не пришло в голову продемонстрировать тактику штурма резиденции с искусственной насыпи, двинулся к главному входу.
— Не отставайте, — повелел он через плечо. — Велено вас представить до появления этого, которого ждут со всем пиететом…
— Что за ком с горы? — профессионально заинтересовался Чумп. — Может, стоит проявить уважение? Типа, встретить на ближних подступах, поглядеть, чем примечателен…
— Не велено мне с вами, — посуровел капрал и дальше шествовал в молчании.
Генерал гордо и на удивление ровно топал за ним, Вово тащился след в след, словно на привязи, усиленно стараясь ничему не удивляться. Гуманитарный консилиум группы в лицах друида, книгочея и почему-то взломщика волокся в хвосте, озираясь по сторонам на предмет самых разнообразных интересов.
— Есть мысли по поводу этой персоны? — поинтересовался Хастред. — Вообще-то мне бы знать положено, но вот убейте — не слыхал ничего такого… Ну, торговые караваны ходят без предупреждения, а если б кто важный — на каждом углу бы свистели…
— Принцессин папашка не мог эдак скоро обернуться, — заметил Чумп, ему стало как-то слегка не по себе, а чувствам своим он привык доверять. — Да и не тот здесь народ, чтоб перед каждым королём в струнку вытягиваться… Ты чего нюхаешь, колдун? Ну, фасоль в мясном соусе, этим блюдом Копошилка издавна славится, только красть её неудобно — мигом по духу вычислят и плюх накидают…
— Магией пахнет, — известил друид. — Не то что пахнет, а так… надвигается что-то. Сила, но не наша, гоблинская, а у хумансов вся сила заёмная, от стихий, её эдак не унюхаешь.
Хастред уязвлённо внюхался, но, кроме упомянутой Чумпом фасоли, учуял только запах жареного лука со стороны флигеля, где размещалась кухня Наместника. Если бы начертать прямо посреди площади фокусирующую гексаграмму, он, может, и распознал бы, откуда идёт это учуянное лесным колдуном… вот только пока он будет производить должные вычисления и построения, это что-то доберётся до них и, чего доброго, врежет по кумполу.
— Маг едет? — уточнил прозаичный Чумп.
— Маг ли или же хрень магическая, как бишь её… артефакт.
— Лучше бы хрень. И лучше бы, чтоб в кармане помещалась. А то с магом ведь хлопот не оберёшься. Есть нас один — пивом не пои, дай магу услужить…
У дверей капрал остановился, что-то поведал нарядному герольду и отступил в сторону. Герольд передал известие в глубь здания, на минуту воцарилась заминка, а потом из дверей выглянул Кижинга. Сегодня он был без лат, в каком-то чрезмерно пышном одеянии, похоже, что прямо с плеча Наместника — хуманса, надо отметить, изрядной стати. Выглядел орк очень комично, может быть потому, что орки вообще забавно смотрятся, если их выковырять из их вечных доспехов — ну точь-в-точь как если вытряхнуть черепаху из панциря.
— Они и есть, — удостоверил он. — Прошу, вас и ждем!
— Для каких, я извиняюсь, нужд? — насторожился Вово и сделал попытку спрятаться за генеральской спиной.
— Для тебя, мордоворот, персонально заказали в ресторации супчику, — похвастался орк, отступил в сторону, освобождая проход. — Проходите, да на ходу называйте этому вот парню своё имя и все желаемые к объявлению регалии.
Услышав про супчик, Вово стремительно и почти изящно отбортовал генерала (ещё из мести за своё мясо опередит) и метнулся мимо герольда.