Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик, похоже, с этим объяснением примирился и заспешил прочь.
Томми догнал компанию на задворках магазина; Император одной рукой держал Фуфела, а другой — с деревянным мечом в ней — оборонялся от Клинта. Лазарь же слизывал последние крошки с драной пластиковой упаковки.
— Он слопал Благословенного Спасителя! — завывал Клинт. — Он сожрал Его!
Томми обхватил Клинта за пояс и оттащил.
— Клинт, все в порядке. Фуфел — христианин.
Из-за угла вырулил Джефф. Его «рибоки» четырнадцатого размера топотали, как у битюга. Он осмотрел выпотрошенную упаковку.
— А, я понял. Его заморозили всухую, да?
Следом объявились Хлёст и Трой Ли.
— Ну у нас оттяжный взвод или как? — сказал Дрю.
Джефф никак не успокаивался:
— Только я ни разу не слышал, чтобы Христа замораживали, а вы?
Хлёст проверил время.
— У нас меньше шести часов до темна. Может, начнем уже?
Томми выпустил Клинта, а Император опустил меч.
— Нам нужно что-то такое, от чего Фуфел выйдет на след, — сказал Император. — То, чего касался изверг.
Томми залез в карман джинсов и вытащил сотенную бумажку из тех, что дала ему Джоди.
— Я вполне уверен, что вот это он трогал. Только это было давно.
Император взял сотню и поднес к носу Фуфела.
— Несущественно. Чувства его остры, а сердце праведно. — Песику же он сказал: — Вот этот запах, малыш. Ищи этот запах.
Он поставил Фуфела на землю, и пес, тявкнув и фыркнув, тут же рванул с места. Охотники на вампиров устремились следом — за угол магазина, где скрылся песик. Из стеклянных дверей как раз выходил управляющий. Рычащий Фуфел был у него в руках.
— Флад, твоя собака?
— Он сам себе хозяин, — рек Император.
— Он только что напускал слюней в ящик с наличкой на кассе восемь. Вы его натаскали на деньги, что ли?
Император посмотрел на стодолларовую купюру в руке, затем на Томми.
— Вероятно, лучше дать ему понюхать что-нибудь другое.
— Где вы видели вампира в последний раз, Ваше Величество? — спросил Томми.
Охранник у ворот яхт-клуба имени Святого Франциска был неумолим и не верил ни единому слову.
— Ну правда же, — повторил Томми. — Мы приехали вешать украшения к рождественской вечеринке. — Для наглядности Животные помахали оружием, весело завернутым в подарочную бумагу. — А архиепископ вот будет полночную мессу вести. — Томми показал на Клинта, который ухмыльнулся и поморгал из-под толстых линз.
— Деус экс махина, — произнес он, тем самым истощив свой запас латыни, и добавил для пущей важности: — Шалом.
Охранник постукал по планшету.
— Прошу простить, господа, но я не имею права пропустить вас без членской карточки или гостевого приглашения.
Император царственно откашлялся.
— Добрый человек, всякий миг вашего промедленья может быть оплачен человеческими страданьями.
Охранник решил, что ему угрожают, — вообще-то понадеялся на это, чтоб можно было выхватить пистолет. Его рука уже упала на кобуру, но тут в сторожке зазвонил телефон.
— Стойте здесь, — велел он охотникам на вампиров. Снял трубку и покивал в нее, затем посмотрел через бульвар Марина, где стоял коричневый «Додж». Повесил трубку и вышел из будки.
— Проходите, — сказал он, очевидно этим весьма недовольный. Нажал на кнопку, шлагбаум поднялся, и Животные направились к Восточной Стоянке. Через две минуты к воротам подъехал коричневый «Додж». Кавуто открутил окно и показал бляху.
— Спасибо, — сказал он охраннику. — Я за ними сам пригляжу.
— Не проблема, — ответил тот. — А вам приходилось в кого-нибудь стрелять?
— Сегодня — нет, — сказал Кавуто. Он поехал по территории яхт-клуба, стараясь не попадаться Животным на глаза.
А те с причала уныло разглядывали большую белую яхту, стоявшую на якоре в сотне ярдов от берега. Фуфел заливался припадочным тявканьем.
— Видите, — сказал Император. — Он знает, что изверг на борту.
— Вы уверены, что он с этой яхты выполз?
— Совершенно определенно. У меня мороз по коже, только вспомню. Туман собирается в чудовище.
— Это здорово, — сказал Томми. — Но как нам попасть на борт? — Он повернулся к Барри, который мазал плешь кремом от загара. — Доплыть можешь?
— Мы все можем, — ответил Барри. — Но как ружье не намочить? Я могу сгонять за своим «Зодиаком», но это займет время.
— Сколько?
— Ну, час.
— У нас до заката четыре часа, если не пять, — сказал Хлёст.
— Давай, — сказал Томми. — Вези.
— Не, погодите, — промолвил Дрю, разглядывая ряды яхт у причала. — Джефф, ты плавать умеешь?
Мощный нападающий покачал головой:
— Не-а.
— Это хорошо, — сказал Дрю. Забрал у Джеффа дробовик в праздничной упаковке, схватил его за плечо и столкнул в воду. — Человек за бортом! Человек за бортом! Нам нужна лодка!
Яхтовладельцы и члены экипажей, драившие лодки в округе, подняли головы. Дрю засек спасательный плотик приемлемых размеров на корме шестидесятифутовой яхты поблизости.
— Вон, ребята, берем этот.
Животные кинулись за плотиком. Экипаж яхты помог им спустить его на воду.
Но Джефф, бившийся в воде, уже выбирался на причал. Дрю столкнул его обратно в воду прикладом дробовика.
— Пока не время, купайся дальше. — А через плечо крикнул: — Скорее, парни! Он тонет!
Томми, Барри и Хлёст гребли изо всех сил. Резиновый плотик продвигался медленно. Император и яхтсмены давали советы с пирса, а Дрю и Трой Ли наблюдали, как их друг старается не утонуть.
— Для неводоплавающего у него неплохо получается, — спокойно сказал Дрю.
— Не хочет волосы мочить, — заметил Трой с даосской простотой.
— Ну да, к чему два часа сидеть под феном.
Томми переместился на нос плотика и протянул Джеффу весло.
— Хватайся.
Джефф бил по воде руками, но за весло не брался.
— Если не будет грести, у него голова под воду уйдет, — сообщил с причала Трой. — Хватать надо его.
Томми шарахнул Джеффа пластмассовым веслом по голове.
— Хватайся, кому сказал!
Мощный нападающий на миг скрылся под водой, затем вынырнул опять.
— Это раз! — крикнул Дрю.
— Хватай весло! — завопил Томми и замахнулся им, словно собирался двинуть Джеффа еще разок. Тот яростно замотал головой и потянулся к веслу, но вновь ушел под воду.