Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — мягко сказал Ричард, делая шаг вперед. — Но ты обещал отпустить женщину.
— Отпустить?! — Угарруэ вытаращил безумные глаза и рассмеялся. — Я не говорил, что отпущу ее! Я сказал, что сохраню ей жизнь. В занзибарских гаремах белая женщина — большая редкость. Так зачем же мне ее отпускать?.. Но сначала... Сначала я убью вас у нее на глазах!
С этими словами Угарруэ отшвырнул нож, оттолкнул Лизи и выхватил из-за пояса револьвер. Ричард уже прощался с жизнью, как внезапно Томба, которого все считали мертвым, бросился в ноги арабу. Угарруэ опрокинулся на спину и заверещал, словно заяц. Томба примял его своим огромным телом, схватил за горло и принялся душить. Но Угарруэ не желал умирать. Он не выпустил револьвера из рук и теперь упер его в бок гиганту. Три глухих выстрела последовали один за другим. Каждый раз тело Томбы содрогалось, но он не отпускал хватку.
А потом револьвер выпал из руки работорговца. В последней судороге Угарруэ сжал в кулаке пучок травы, дернул его, но так и не смог вырвать. Кулак разжался, Угарруэ замер навсегда. В тот же миг в спину Томбы вонзилось три маньемских копья.
Лизи уже давно не кричала. Она лишилась чувств и лежала на земле, беспомощно раскинув руки.
А Ричард будто оцепенел. Он думал о том, что сейчас, на этом самом месте, три могущественных предмета не смогли помочь своим владельцам, и только верность и сила духа простого человека спасли Лизи и их всех от неминуемой смерти. Впрочем, все еще могло измениться. На них было направлено несколько карабинов и с десяток копий.
Первым опомнился Александр. Он прыгнул к своему револьверу, словно ныряльщик в спокойные воды бассейна. Несколько копий бессильно рассекли воздух над его головой, и в тот же миг «миротворец» начал свою работу. Лежа на животе, практически не видя врагов из высокой травы, Александр не промахнулся ни разу. Шестеро маньемов упали как подкошенные, причем первыми были убиты воины с карабинами в руках.
Но оставшиеся бандиты не собирались бежать или сдаваться. Издавая дикие вопли, они накинулись на европейцев. Ричард наконец сбросил оцепенение и прыгнул навстречу врагу. Он думал, что бельгиец давно сбежал — это была не его война, — но вдруг с удивлением обнаружил Вербека прямо рядом с собой. Комендант и не думал праздновать труса.
Первое копье Ричард отбил, а второе попросту вырвал из рук дикаря, чтобы тут же неумело бросить его в следующего врага. Третьему нападавшему сыщик провел могучий апперкот, буквально сбивая его со своего пути. Он понимал, что сейчас ему суждено погибнуть, но не успевал даже как следует испугаться. Наоборот, он упивался схваткой и почти надеялся умереть в этом славном бою.
Внезапный залп внес в ряды нападавших смятение. Испуганные крики отступающих маньемов привели сыщика в чувство.
— Ричард! Ричард! — донесся до него знакомый голос. — Держитесь, старина!
«Не может этого быть! — подумал Ричард, оглядываясь. — Откуда он здесь! Должно быть, я брежу или убит!»
Но это происходило на самом деле. На поляну во главе отряда из восьмерых вооруженных матросов вывалился сам Эдуард Стил. Ричард понял, что они спасены, а в следующий миг что-то тяжелое обрушилось на его затылок, и свет перед глазами сыщика померк.
* * *
Очнувшись, Ричард обнаружил себя лежащим в самой настоящей постели. Голова слегка гудела, но в целом сыщик чувствовал себя неплохо.
— Ага! Пришли в себя, дружище!
— Стил?! Как вы здесь оказались.
— Так же, как и вы! Отправился спасать старого друга! — усмехнулся Эдуард, усаживаясь в кресло рядом с кроватью Ричарда. — Лежите-лежите! Местный доктор сказал, что вам желательно не вставать еще сутки. Эти обезьяны здорово огрели вас по голове.
Ричард, который собрался было встать, вернул голову на подушку, но тут же встрепенулся вновь.
— Что с Лизи и Александром?
— Живы и прекрасно себя чувствуют! — заверил его Стил. — Горазд же этот мальчишка палить из револьвера.
— Вы не видели, как он стреляет из винтовки, — усмехнулся Ричард. — А что с комендантом Вербеком?
Стил нахмурился.
— Не повезло малому. Убит наповал.
Ричард скрипнул зубами, вспоминая накрахмаленный воротничок бельгийца, его приветливый и немного лукавый взгляд. Впервые за много месяцев на глаза его навернулись слезы.
— Теперь этот городишко точно затопчут дикари и работорговцы, — с сожалением сказал он.
— Вот уж не думаю. Ваш новый приятель, Александр, решил остаться здесь.
— Не может быть!
— Он сам мне об этом заявил буквально час назад! Взял на себя обязанности коменданта до прибытия официального лица. В Англию возвращаться даже не собирается.
— Вы знаете, что он сын Артура Уинсли?
— Знаю, старина. Но вам предстоит мне еще многое объяснить.
— Как и вам. Все же как вы нас нашли?
— О, это история скучная. Но я вам ее расскажу. — Эдуард подскочил с кресла и зашагал по комнате. — Во всем виноват этот интриган Узник. К нему у меня будет много вопросов по возвращении. Он провел нас с вами, как мальчишек. Меня выманил из Лондона, а вам наплел, будто бы я попал в беду. Вы сломя голову бросились меня спасать, а я потратил кучу времени, разыскивая вас. Знаете, я ведь обогнул всю Африку вдоль побережья дважды, прежде чем напал на ваш след. К счастью, успел вовремя.
— Да уж, отправься вы вокруг Африки в третий раз, точно бы не успели, — усмехнулся Ричард.
— Послушайте, Рик! — Эдуард вновь уселся в кресло. — Тут еще такая штука обнаружилась. Вы только не волнуйтесь. Пока вы лежали без сознания, я побродил по этому дому и случайно нашел один портрет. Вы не поверите...
— Поверю, дружище! Конечно, поверю, — улыбнулся Ричард. — Теперь я поверю во что угодно!