Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Между прочим, я сегодня принимала ванну, — пробормотала Хлоя.
— Или ты по глупости своей уверена, что я не убью тебя, потому что ты женщина? — продолжал Артур.
— Нет, я прекрасно знаю, что вы хотите убить как можно больше людей.
В этот момент Джулиан услышал легкий шорох — как будто кто-то оторвал ногу от пола, собираясь сделать шаг. К несчастью, Артур тоже услышал этот шорох. Он посмотрел в сторону Джулиана, и глаза его на мгновение расширились. Но он тут же овладел собой и, схватив Хлою за руку, перетащил ее через массивный стол, их разделявший. От боли Хлоя вскрикнула, и Джулиан инстинктивно вскинул пистолет, но Артур вдруг толкнул Хлою на стол, прижал спиной к столешнице, выхватил из-за пояса нож и молниеносным движением воткнул острие ей в плечо. Хлоя снова вскрикнула, потом тихо застонала. Джулиан же боялся стрелять, так как Артур находился слишком близко от Хлои. Он вдруг поднял ее со стола и прижал к себе, прикрываясь ею как щитом.
— Отпусти ее, — сказал Джулиан.
— Нет. — Артур покачал головой. — Мне нужно уйти отсюда. И ради нее ты позволишь мне это сделать. Отойди в сторону, чтобы я мог доставить ее в лачугу на болотах.
— Артур, но зачем? Ведь эта хижина пустует уже много лет.
— Потому что Уэрлок давно должна была там сдохнуть. И я не повторю свою ошибку, не пошлю болванов делать за меня мою работу. Сам все сделаю. А ты потом найдешь на болотах ее тело. Это будет справедливо. Я потерял свою любовь, когда умерла Беатрис, а теперь ты потеряешь свою. Надеюсь, ты уже присмотрел себе следующую жену, потому что этой у тебя скоро не станет. И еще мне кажется…
Он внезапно умолк — внимание его привлек какой-то шум у входа в кухню. Резко развернувшись, Артур уставился на дверь. Кухня же тем временем заполнилась вооруженными людьми. Когда же в дверном проеме возникла высокая широкоплечая фигура, Хлоя проговорила:
— Здравствуй, кузен Бенед. Рада тебя видеть. Прости, что вовлекли тебя в наши беды.
— Приветствую, милая. Так как брат твоего мужа — мой друг, а ты моя любимая кузина, то ваши беды — это и мои беды.
Хлоя улыбнулась. Бенед говорил с ней по-валлийски, и это означало, что он собирается подать ей знак, команду, которая позволит покончить с Артуром. Обратившись к кузену по-валлийски, Хлоя проговорила:
— Скажи, что мне делать, пока я не истекла кровью.
— Когда я произнесу «вниз» по-английски, моя маленькая провидица, сразу падай. Мне нужно точно попасть ублюдку в голову.
Хлоя кивнула:
— Хорошо, поняла.
— О чем вы, черт подери, переговариваетесь? — проворчал Артур, и Хлоя уловила в его голосе нотки паники.
Его загнали в угол, и он это знал. «Теперь самое время помочь мне, Бенед», — подумала она.
— Это старый добрый язык Уэльса, — ответил Бенед, целясь Артуру в голову. — А теперь прошу тебя по-хорошему: отпустить мою кузину. Если не отпустишь — умрешь.
Джулиан вздрогнул и хотел что-то сказать, но Найджел помешал ему, ущипнув за руку; он-то знал, что Бенед сообщил Хлое о своих планах.
— Доверься ему, Джулиан, — прошептал Найджел брату на ухо. — Бенед никогда не подверг бы ее риску.
— У меня нет выбора, — ответил граф шепотом.
Услышав какую-то возню за спиной, Джулиан оглянулся и увидел Бриндл и Дрю, державших плакавшего Энтони за руки. Джулиан сожалел, что дети не ушли, но их присутствие не вызывало удивления. Энтони был слишком привязан к Хлое, чтобы бросить ее в минуту опасности, и слишком мал, чтобы понять, что ничем не сможет ей помочь. И следовало радоваться, что хотя бы Бриндл это поняла.
Джулиан вновь посмотрел на Хлою и Артура и тут вдруг заметил, что его мать и тетя оттащили подальше мальчугана с дубиной. «Кто же этот не по годам взрослый храбрец? — подумал Джулиан. — Потом надо будет обязательно это выяснить».
Артур же с усмешкой взглянул на Бенеда, и заявил:
— Выстрелишь в меня, болван, попадешь в свою кузину, понял? — Рассмеявшись, он добавил: — Почему бы тебе не подождать и не посмотреть, как я буду кромсать ее на кусочки?
— Вниз, — сказал Бенед.
И в тот же миг Хлоя бросилась на пол. Артур вскрикнул от неожиданности и, покачнувшись, разжал руки. Хлоя тотчас откатилась в сторону, а в следующее мгновение прогремело два выстрела. Что-то теплое брызнуло ей в лицо, и она с ужасом поняла, что это кровь Артура. Через несколько секунд ее окружили люди, и Хлоя почувствовала, как ее лицо протирают влажным полотенцем. Оказавшись в знакомых объятиях сильных рук, она вздохнула с облегчением, но тут же, повернувшись, чтобы взглянуть на Джулиана, услышала громкий плач.
— Энтони… О Боже, он не должен видеть, что стало с Артуром!
— Успокойся, кузина, — сказал Бенед, опускаясь рядом с ней на корточки. — Я уже выволок мерзавца наружу через заднюю дверь.
— Мамочка! — крикнул Энтони, бросаясь к Хлое.
Но Бенед вовремя перехватил мальчика и тихо проговорил:
— С твоей мамочкой все будет в порядке, парень. Так что не беспокойся за нее. Скажите-ка лучше, внизу, в винном погребе, прячутся люди, верно?
Энтони кивнул:
— Да, там мои кузины и няня. Но мамочка…
Он посмотрел на Хлою.
— Все будет хорошо, милый. — Она с усилием улыбнулась. — У меня это всего лишь небольшой порез, и леди Эвелин знает, как его лечить.
Энтони снова взглянул на Бенеда:
— А ты кто?
Бенед представился, потом сказал:
— А теперь я должен пойти в убежище и сказать людям, что опасность миновала. Но мне нужна помощь. Мне нужен рядом человек, которому я могу доверять. Ты ведь поможешь мне, верно?
— Да, конечно, — закивал малыш. — И мои длузья тоже помогут.
Хлоя проводила взглядом Бенеда, уводившего за собой всех детей. А Джулиан улыбнулся и проговорил:
— Не волнуйся, дорогая. Я уверен, что Бенед умеет обращаться с детьми.
Хлоя тоже улыбнулась:
— Конечно, умеет. Ведь у него двенадцать братьев и сестер.
— Двенадцать?.. Боже правый.
— Я же тебе говорил… — с ухмылкой протянул Лео. — Как кролики.
Джулиан в ответ молча кивнул. Он видел, что лицо Хлои покрылось смертельной бледностью, и прекрасно понимал, что и Лео очень за нее тревожится.
Почувствовав, что теряет сознание, Хлоя вопросительно взглянула на леди Эвелин и прижала ладонь к животу. Леди Эвелин ласково улыбнулась ей и покачала головой, давая понять, что будущему ребенку ничто не угрожает. Хлоя тоже улыбнулась — и впала в беспамятство.
— Мне уже гораздо лучше, — сказала Хлоя.