Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волна паники, захлестнувшая ее, была словно продолжением того чувства, что охватило ее на побережье, когда Джейкоб был ранен. Брайан и Мейсон подошли на несколько шагов, словно загоняя ее, как дикое животное. Она могла бы перепрыгнуть через парапет, уйти подальше. Если ничего себе не сломает. В таком случае у нее не будет времени на лечение, они ее быстро схватят.
Вы испачкаете платье, моя госпожа. Это ведь такое прекрасное платье, его особенно украшает то, что вы в него одеты.
Она закрыла глаза, сжав руки в кулаки, пытаясь удержать этот голос, цепляясь за него. В висках пульсировала тупая боль. В животе поднималась тошнота, а коже на спине словно горела от ожога, — что-то новое в симптомах ее болезни.
Джейкоб, ты где?
В саду под стеной раздался возглас удивления и оскорбленный визг — мгновением позже Джейкоб показался над парапетом, — забраться по стене для него оказалось быстрее, чем идти по ступенькам. Он легко спрыгнул на плитки пола, без обуви, но все еще в смокинге. Он тяжело дышал, словно бежал на скорость.
— Я здесь, моя госпожа. У вас за спиной, как и всегда.
Лисса стиснула его предплечье. Он накрыл ее руку своей рукой, согревая ее и успокаивая. Она хотела прочесть его мысли. Но никак не могла.
— Что происходит?
— Вам совершенно нечего бояться, моя госпожа, — улыбнулся ей Джейкоб, он просто излучал уверенность и довольство, и этого было достаточно, чтобы она начала успокаиваться. — У Брайана есть новости, которыми он хотел бы поделиться с Советом. Он нашел лечение для вируса Далила и может дать вам сыворотку прямо здесь. Он ее протестировал и привез несколько доз с собой. — Несмотря на то, что они были не одни, он обнял ее, заставив посмотреть себе в глаза:
— Вы будете околдовывать мужчин так долго, как только захотите.
— Ты им сказал… — Она сглотнула, с усилием подавив рвоту; голова болела так сильно, что ей было трудно говорить.
— Пришло время, моя госпожа. Когда Дебра сказала мне о том, что они нашли лечение, я знал, что…
— Я не слышу тебя… внутри… мне нужно…
— Я здесь, моя госпожа. — Не дожидаясь ее разрешения, он подошел и поднял ее на руки.
Плечом отодвинул с дороги Брайана и Мейсона, аккуратно посадил ее в паланкин.
Она держалась за его шею, стараясь притянуть, его лицо к себе как можно ближе.
— Ты говоришь мне правду?
— Я говорил вам, моя госпожа, что никогда не буду лгать вам. Давайте пойдем в зал Совета и позаботимся о вашем здоровье.
— Я хочу знать, как это работает, — сказала она, когда слуги подняли паланкин. — В результате у меня… — она отпустила его и прижала пальцы к вискам, а он озабоченно нахмурился, — не появится бородавок или… у меня не выпадут волосы? Есть кое-что похуже… чем быть мертвой.
— Никаких бородавок, госпожа, — сказал он с едва уловимой улыбкой, показывая слугам, куда нести паланкин. Он встретился взглядом с Мейсоном. Вампир со среднего востока, точно так же, как и Брайан, уступил ему дорогу.
Они долго спускались вниз по ступеням, но когда дошли до конца лестницы и собирались пройти по саду, Джейкоб внезапно остановился.
— Стойте. Поставьте паланкин. Сейчас же.
Брайан задал ему какой-то вопрос, но Джейкоб плечом оттер вампира назад. Подхватив ведерко со льдом, забытое на столике в саду, он быстрым движением вытряхнул из него весь лед и подал его Лиссе, загородив ее от взглядов Брайана и Мейсона своей широкой спиной. Лисса согнулась пополам, закричала.
Он держал ее волосы, пока ее рвало кровью, она снова согнулась от спазма в животе, словно ее тело переломили пополам.
В его собственном теле взорвалась боль. Джейкоб запнулся, внезапно ему стало трудно дышать, накатила слабость. Мейсон подскочил к нему, когда он, уронив ведро, опустился на одно колено. Когда его госпожа, несмотря на свою дикую боль, вытянула к нему руку, он смог взять ее руку в свою.
Мейсон не успел подставить ведро вовремя, и она испачкала платье. Рвота была гораздо сильнее, чем когда-либо раньше. Когда Брайан отошел, он увидел, что цвет лица у нее зеленоватый, как у покойницы. Все ее тело сотрясали судороги.
— Джейкоб…
Ее глаза стали ярко-алыми, клыки удлинились.
— Несите ее, быстро, — выпалил Брайан. Слуги замешкались.
Джейкоб с трудом высвободил руку из пальцев Лиссы. На лице его госпожи попеременно читалась то паника, то невероятные усилия вновь обрести контроль над собой. Болезнь все больше и больше захватывала ее, как физически, так и умственно. Ему было больно смотреть не столько на проявление симптомов, сколько на то, как она всеми силами старается бороться с этим.
— Я удостоверюсь, что он все время будет рядом с вами, моя госпожа. Зал Совета. Идите, — Мейсон словно прорычал приказ. Слуги зашагали вперед.
Еще одна волна боли заставила Джейкоба упасть на колени.
— Нет! Джейкоб, — закричала Лисса, стараясь дотянуться до него в обход Брайана. Он держал ее, чтобы она оставалась в паланкине, двигаясь вместе со слугами. Он хмурился:
— Надо было сделать это раньше. Помоги ему. Мейсон. Помоги…
— Я держу его, моя госпожа. Успокойтесь. Мы пойдем прямо за вами.
Мейсон опустился на колени и перекинул руку Джейкоба себе через плечо, помогая тому встать на ноги.
— Держи между нами мысленную стену столько, сколько сможешь, — пробормотал Джейкоб. — Нам нужно дойти до зала Совета.
— Она может быть против этого, — выдохнул Мейсон, когда они двинулись вслед за паланкином. Они слышали, как Брайан успокаивал ее, часто оглядываясь назад, чтобы удостовериться, что они идут следом.
— Сейчас она сама не своя, — Джейкобу удалось сказать это ровным голосом, хотя по ощущениям его словно колотили по ребрам бейсбольной битой. Он не хотел, чтобы его госпожа испытывала такую боль.
— Давай сначала спасем ее жизнь, а уж потом спросим ее мнение.
— Она бы сказала, что такие мысли типичны для мужчин.
— Леди Лисса — это сила природы. Созвездие. Ведущая сила. Она им нужна. Если она уйдет, все будет плохо. Сколько таких, как его брат, умрут, если Карнал и ему подобные придут к власти? И что будет со слугами, такими, как Дебра и Девлин?
По тому, как сжались губы Мейсона, Джейкоб понял, что он тоже об этом подумал. Пробыв с ней рядом несколько месяцев и поучившись у Томаса, он знал, что ее влияние выходит далеко за пределы ее территории. Сможет ли Совет контролировать вампиров, таких, как Карнал, когда ее не станет? И дело не только в ее физической силе, но и силе примера, образца для подражания. Столь могучего, что в течение веков основная часть вампиров старалась контролировать свою жажду крови и быть такими, как она, а остальные слишком боялись ее могущества и не решались идти против воли Совета.