Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечером месье Жюбель вызвал к себе Клода.
– Как там Дениза? Как прошел первый день? – строго спросил он.
– Очень быстро все схватывает. Я думаю, месье, что скоро она станет одной из лучших официанток вашего ресторана, – доложил Клод.
– Вот и хорошо, – обрадовался шеф. – Продолжай опекать ее. Да, кстати, если кто-то из клиентов начнет к ней приставать, ты знаешь, как его приструнить.
– Да, месье. Дениза очень хорошая, но доверчивая и немного наивная девушка. Я буду ее защитником. С вашего разрешения, конечно.
– Хорошо, – согласился шеф и отпустил его.
Оставшись в одиночестве в своем кабинете, месье Жюбель скрестил руки на груди и задумался.
Его ресторан был не только одним из самых больших и самых старых в Женеве. Он был настоящей городской достопримечательностью, такой же неотъемлемой частью Женевы, как фонтан, как собор Святого Петра, как мосты через озеро. Он был обозначен на всех планах Женевы, которые выдавались туристам по приезде в город, – обозначен большими буквами, в самом видном месте карты, поэтому почти никто не пропускал его. Конечно, это означало большое доверие со стороны городских властей. А для месье Жюбеля это означало огромную ответственность. Он не мог позволить себе уронить марку ресторана, не мог позволить, чтобы у кого-то появился хотя бы намек на обоснованную критику. В его ресторане все должно было быть идеально. А для этого приходилось исключительно тщательно относиться к подбору персонала. Ведь в первую очередь все зависит от людей, и опытнейший месье Жюбель прекрасно это знал.
Но сейчас он был доволен своим новым приобретением – Денизой. И абсолютно спокоен за нее. Кажется, ему попалась именно та девушка, которая и требуется его ресторану. И у нее все должно получиться. В «Жемчужине озера» было почти невозможно работать обычным официанткам, каких можно было сыскать в других заведениях города. Все-таки тут часто приходилось обслуживать и иностранных дипломатов, в том числе и самых высокопоставленных, и представителей европейской знати, приезжающих в Женеву по делам или с целью отдыха, и капитанов мировой индустрии. Чтобы обслуживание происходило без сучка и задоринки, от официантов требовалась сообразительность, известная находчивость и непременно – интеллект. Какой-нибудь девушке из испанской или португаль-ской деревни, как, например, в ресторане «Кебаб» на другой стороне озера, тут не место.
Дениза как раз и отвечает всем этим мысленным требованиям. Интеллигентная, начитанная, смышленая, она еще и очень доброжелательна и мила. Идеальное приобретение, подумал месье Жюбель и смог наконец углубиться в то, ради чего час назад уселся за свой стол, – в сравнение цены и качества вина с двух разных чилийских виноградников. От правильного выбора вина во многом зависело будущее ресторана, и ошибка здесь была чревата нежелательными последствиями.
Месье Жюбель, сдвинув брови, навис над проспектами вин и толстыми пачками убористо отпечатанных листов с их сравнительными характеристиками. Сейчас он чем-то походил на полководца, обдумывающего диспозицию предстоящего генерального сражения.
Таким он, собственно говоря, и был. Только его полем битвы был ресторан, а завоевать он должен был доверие и любовь своих клиентов.
Домой Клод летел как на крыльях.
Какая удача! – думал он. Дениза сама предложила мне дружбу. Она говорила о своей сестре, о добрых людях, о многих других вещах, но ничего не сказала о любви. Значит, ее сердце свободно и со временем я смогу завоевать его!
Перед тем как войти в свой подъезд, он неожиданно перебежал на противоположную сторону улицы и застыл перед витриной ювелирного магазина. Он всегда проходил мимо, но никогда не обращал на него внимания. Не было нужды… и денег.
А сейчас Клод неотрывно глядел на ту часть витрины, где были красиво расставлены обручальные кольца. Простые, изысканные и вычурные. Из белого золота и желтого. С насечкой и с бриллиантовой зернью. С гравировкой по краям и полированные. Он напряженно улыбнулся. Когда-нибудь они понадобятся ему. Может быть, очень скоро! Дай-то бог… Клод вдруг почувствовал, что неожиданно для себя молится. И Иисусу, и своим африканским богам.
Прошло еще три дня. Дениза, казалось, вполне освоилась на новом месте. Видимо, у нее действительно было какое-то врожденное умение ладить с людьми и быстро привыкать к новой обстановке. Когда свежая, с нежным румянцем и ямочками на щеках, с волосами, которые отливали золотом на солнце, она входила утром в ресторан, со всех сторон неслось радостное:
– Привет, Дениза! Как поживаешь?
И для каждого у нее был добрый ответ, приветливая улыбка или даже маленький подарок. Она уже знала весь обслуживающий персонал по имени. С солидным швейцаром Пьером могла обсуждать подагру его жены, с официантом Жакобом – последние результаты чемпионата Европы по футболу, а с Мирей – новые поступления в магазин одежды «C & A» на рю Марше. Казалось, она заряжала людей своей молодостью, радостью жизни и добротой. Что касается посетителей, то за ее столики часто садились выпить утренний кофе с круассаном пожилые жители из близлежащих домов, совершавшие обязательный променад по набережной и парку. Зашел однажды месье Легран с внуком – сосед по бывшей квартире, друживший еще с родителями Денизы. Заказав себе кофе с круассаном, а внуку – мороженое с кока-колой, месье Легран задумчиво произнес:
– А знаешь, Дениза, пожалуй, кофе в «Жемчужине озера» действительно самый лучший в нашем районе. А вот круассаны из кондитерской на Паки будут повкуснее. – Он покрутил головой. – Кто ваш поставщик?
– Не знаю, месье Легран, – протянула Дениза. – Но вы правы: выпечка на Паки лучше. И я собираюсь предложить нашему хозяину заказывать круассаны там. Но не знаю, согласится ли он на это. Да и владелец кондитерской на Паки может закапризничать. Хотя, с другой стороны, быть поставщиком «Жемчужины озера» – очень престижно. Вы согласны?
– Конечно, дорогая. А ты знаешь, с чего все началось? – Легран внимательно посмотрел на Денизу и сам себе ответил: – Конечно нет – ты еще слишком молода. А началось все с того, что маленькое помещение на Паки купила семья пекарей-итальянцев. Муж, жена, два сына и три дочери. Они открыли булочную, работали день и ночь и пекли поначалу только хлеб. Но такой, что мы все, жители окрестных домов, стали ходить только туда. Дела у итальянцев пошли хорошо. Они пригласили наемного рабочего, и хозяйка перестала стоять у печи. А потом прикупили еще помещение и расширили булочную. А заодно и ассортимент. Так появились их знаменитые круассаны, изумительные пирожные и другие сладости. Они открыли кондитерскую. А теперь я вижу только одну из дочерей за прилавком, и то по субботам, когда от посетителей отбоя нет. Вот такова история бывшей скромной булочной, а ныне – шикарной кондитерской на Паки, – чуть ли не с гордостью заключил Легран. – И все это я наблюдал собственными глазами.
– Я все поняла, месье Легран, – сказала Дениза. – И с удовольствием перескажу вашу историю своему хозяину.
После работы она зашла к месье Жюбелю.