Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Успокаивало то, что путь к озеру никто не находит. Ни одна тропинка не ведёт к нему. И не знающий леса так, как его знает Данбар, не найдёт к озеру дороги. Помимо учителей. Вспомнив об этом, Джейкоб выплыл на поверхность и протёр глаза.
У берега остановилась мисс Хэнсон. Спортивный костюм вместо привычной идеальной причёски - растрёпанные волосы и лёгкий пучок.
- Митч опять прогнал на пробежку? - Данбар вышел на берег и остановился рядом с Мелиссой.
- Не хочу признаваться ему, но за лето мне понравилось бегать. Успокаивает, - Она сделала глоток воды из бутылки. На этикетке красные ягодки. - Мне вновь пришлось выслушивать недовольства директора.
- Митчелл говорил. Отчитал.
- И, похоже, недостаточно. В анкете ты указал не тот дар, хотя мы месяц это обговаривали. Мистер Паркер злился, конечно, но менять ничего не стал. А вот досталось Митчеллу и почему-то мне.
- Да какая разница? Дар всё равно зависим от природы. В моём случае. А так пусть хоть тот, который мне по душе.
Мелисса сложила руки на груди, показывая своё недовольство. Джейкоб вновь увидел в женщине строго учителя, стоящую перед непоседливым подростком.
- Когда ты поймёшь, что происходящее вокруг тебя - серьёзные вещи. Восемнадцать лет, а ведёшь себя как маленький, - Данбар лишь закатил глаза. - Ты хоть представляешь последствия. Что будет, если кто-то из ССЗ узнает?
Парень посмотрел в глаза Мелиссы, и весь её запал исчез. Женщина вновь вспомнила маленького ребёнка, которого впервые увидела тринадцать лет назад, держащего маму за руку. Она не могла тогда понять ни чувств мальчика, ни родителей, теряющих единственного ребёнка, а потом оказалась и долгожданного. Только после каждодневных истеричных криков малыша у женщины сердце защемило. Мелисса смогла оценить поступок отвратительным, но, помогая Митчеллу с воспитанием, не избавилась от чувства вины.
- Митчелл просил передать, что поможет с тренировками на выходных.
Она ещё немного трусцой пробежалась по лесу. К закату вернулась к озеру, напомнив Джейкобу, что пора возвращаться. Мелисса улыбнулась мысли, что парень мог провести там ещё часа два, если бы не она. Но очередного выговора не хотелось.
Джейкоб вернулся в комнату с подавленным настроением после диалога с Мелиссой. Остаток пути никто из них больше не говорил. А у общежития учитель долго смотрела на дверь, закрывшуюся за парнем.
За прошедшее время Данбар более-менее привык к гиперактивному соседу, даже слегка смягчился по отношению к нему, иногда вступая в диалоги. Так же пришлось смериться с постоянным обращением к нему "Джей-Ди" вместо имени.
Книжный зал – огромные смежные комнаты с высокими стеллажами с рядами книг в алфавитном порядке и по росту, с разделами по жанрам и видам. В этом смотритель зала перфекционист и держит марку. Как только Гарри и Джесс вошли в зал, девушка перешла на полушёпот. Правила читательской зоны не мешать другим и вести себя потише.
- Я потому вчера и опоздала.
Они быстро нашли общий язык с помощью одинаковых пристрастиях – книги. Художественная литература, энциклопедии, история. Всё, что позволит узнать что-то новое и интересное. Черри была приятно удивлена, увидев книжный зал не малых размеров. Он казался больше городских и с удобными разделами людских и дарованных публикациях. Она бы провела тут ночь, но потребности в еде заставили покинуть место мечты.
В тот день Браун показался ей слишком застенчивым, будто не он минуту назад здоровался с каждым встречным дарованным, а те отвечали, как давние знакомые. Сейчас она им искренне восхищена. Редко можно увидеть столько дружелюбия и открытости. Час назад он познакомился с компанией учеников и, зная их всего несколько минут, общался, как с закадычными друзьями. Джесс и не сразу заметила то тепло дружелюбия, замаскированное смущением вечером в столовой. Оказалось Браун притягивает к себе других, да так легко, что пробудил в ней белую зависть.
- Вот тут, - Джесс указала на стеллаж с историями и энциклопедиями.
«История до Скрытых земель». Тёмно-зелёная обложка с красными буквами, а иллюстрация кричит о людях-варварах. Бесформенные человеки-тени в окружении трона. Во главе человечек побольше со смехотворной короной.
- Это то же издание. За него я и отхватила.
- И как это получилось? - Неловкая улыбка.
Но она ей заворожилась. Джесс так засмотрелась, что забыла о вопросе.
- Я, - начала Черри, но отвернулась к стеллажам с людской художественной литературой, - просто хотела почитать её, а смотритель донесла директору.
Печальный опыт. Директор собрал весь учебный персонал и вызвал мать. Они с час пели тираду о верности землям, о неподобающем поведении и вердикт их – исключение. Ей повезло, что мама прекрасный родитель и весь этот час яростно защищала дочь, была на её стороне и не ругала за такую оплошность. Да и вся семья вечером за ужином перемыла персоналу косточки. А Джессика тогда чуть не плакала от несправедливости, оскорблений в её сторону и крикам.
- Не плачь, - Бабушка застала её слёзы уже ночью. В большой семье тяжело скрыться, найти место для одиночества. – Они злятся, и я могу понять почему. Поступили неправильно, не спорю, но чего расстраиваться из-за дураков, неспособных оставить детский сад с песочницей за стенами работы?
Женщина погладила внучку по красным волосам, а потом обняла так крепко, как позволило ослабевшее от старости тело. Она понимала ярость дарованных на упоминание