Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь так красиво, – вздохнула Рейчел и высунулась в окно, чтобы лучше видеть окрестности. Ветер теребил длинные пряди волос, выбившиеся из косы. – Как во сне. Я говорю глупости, да? – Она робко взглянула на своего спутника. – Первое, что я почувствовала, когда приехала сюда, что здесь, на побережье, все так нежно, так печально, как во сне. Наверное, это потому, что здесь так много мест, которые давно покинуты.
– М-м, – отозвался Джим.
Пикап взобрался по откосу на асфальтированную дорогу, вьющуюся вдоль реки.
– Да, может быть, но ведь здесь никогда не было особенно людно. В прошлом веке путешественники преодолевали верхом целые мили диких зарослей, чтобы попасть с одной плантации на другую. Причем им приходилось рассчитывать в основном на приют в частных домах, потому что гостиниц было очень мало. Возможно, отсюда пошло то, что мы зовем «южным гостеприимством».
Он обернулся к ней, лицо его снова осветилось знакомой легкой улыбкой.
– Конечно, если у тебя огромные плантации и большой дом у реки, в котором столько комнат, что не сосчитаешь, принять гостя несложно. И несколько гребных баркасов, и слуги могут возить тебя по Всей округе в гости к соседям. Были очень забавные лодки – некоторые плантаторы наряжали своих рабов в фантастические одежды, по десятку или больше Рабов на баркасе, а потом не могли ничего лучше придумать, чем устраивать состязания, команда одного плантатора соревновалась с другой. И, как рассказывают, все время устраивались приемы. А в городах бега.
Он искоса взглянул на Рейчел, чтобы проверить интересен ли ей его рассказ.
– Богатые плантаторы могли себе позволить практически все, что хотели, они владели собственными банками, отправляли сыновей учиться в Париж и Лондон, посылали дочерей в частные школы в Чарлстоне и Саванне, держали беговых лошадей, играли в карты, дрались на дуэлях.
– Но ведь не все же были плантаторами, – заметила Рейчел.
– Нет, конечно, нет. Аристократы-рабовладельцы составляли совсем небольшую часть населения, не более шести-восьми процентов. Это один из мифов о Юге, от которых так трудно отделаться, – относительно того, что здесь каждый жил в огромном плантаторском доме и владел массой рабов. Здесь, в низине, кругом были плантации, и черных семейств на побережье Каролины в некоторых местах было вдесятеро больше, чем белых. Мои предки – они были рабами, слугами по договору, по которому были обязаны работать на владельца в течение пятнадцати или двадцати лет, чтобы вернуть себе свободу. Вряд ли вы об этом что-либо знаете, но многие нарушали договор и бежали на территорию индейцев, туда, где теперь Кентукки, Теннеси или Алабама, и там скрывались.
– А те, кто не бежал?
– Остались здесь, в низине. – Он усмехнулся. – Поступили в университет, получили степень стали чиновниками. Взгляните. – Он направил машину к краю дороги и остановился. – Я хочу вам кое-что показать.
Реку заслоняла стена высоких деревьев. Но прямо перед ними жирная черная земля была взрыта, там работали огромные желтые землеройные машины. Похожие на гробы белые пластиковые переносные туалеты выстроились в рядок, от трейлера-конторы тянулись телефонные линии.
– Это называется строительство Поселка у Гавани. – Руки Джима лежали на руле, он задумчиво глядел сквозь ветровое стекло. – Здесь скоро появится комплекс домов-кондоминиумов и торговые центры на миллион долларов. На берегу выстроят ресторан и причалы на несколько сот яхт. – Он поднял крепкую руку и показал: – Вдоль реки собираются сделать бетонные стены. Может быть, это будет неплохо выглядеть. Вы когда-нибудь были в Хилтон-Хэд? Здесь тоже будет примерно как там – все заделано в бетон. Природа вынуждена будет отступить, да и сама река изменится, в нее будут попадать сточные воды – ведь здесь нет канализации.
Рейчел смотрела, как машины терзают землю.
– Я не подозревала о том, что тут творится.
– Это западногерманская компания, их главная контора располагается в Саванне. – Джим был мрачен. – Они чувствуют себя здесь настоящими хозяевами. Местные «зеленые» пробовали с ними бороться, Но власти заверили компанию, что не будут предъявлять претензий относительно загрязнения реки. А сейчас штат говорит о строительстве четырехполосного Шоссе до федеральной дороги, чтобы здесь могли ездить туристы.
Некоторое время они сидели молча. – Между прочим, – подал голос Джим, – вы должны испытывать признательность к Бо Тилсону, Он боролся против строительства Поселка у Гавани а вместо благодарности люди сочли его каким-то ненормальным. Но он прав – стоки с этой площадки уже пошли по реке и губят его земли в пойме. При следующем половодье всякая дрянь может хлынуть вниз и разорить его, если он не восстановит старые дренажные канавы для рисовых плантаций.
– Наверняка можно что-то сделать, – запротестовала Рейчел. – Разве здесь не выделены заповедные зоны?
– Деньги, – горько сказал Джим. – Большие деньги. Иногда мне кажется, что вся страна помешалась на том, чтобы получать прибыль. Речь не только о Поселке у Гавани – целая армия строителей готова прийти и действовать по всей Ашипу. Заповедные зоны в этих местах смешная идея – об этом людям не стоит и говорить, они слишком долго были бедны.
Рейчел повернулась к нему:
– Но ведь все деньги достанутся строителям!
– Этого людям не объяснишь. – Он снял машину с тормоза и включил двигатель. – Тилсон считает, что есть только один способ выпроводить отсюда этих предпринимателей – заняться разведением скота, огородить пастбища, использовать каждый клочок земли. В законодательном собрании штата существует сильное скотоводческое лобби, оно пытается бороться со строителями, которые готовы забетонировать самые лучшие пастбища.
Рейчел медленно произнесла:
– Означает ли это, что единственный способ разрешить эту проблему – борьба скотоводческого лобби и строительных компаний?
Джим пожал плечами:
– Так считает Тилсон. Все дело в том, что в округе Де-Ренн не так много скотоводов. Здесь, поблизости, скот разводит только он один.
Несколько минут спустя, приближаясь к Дрейтонвиллу, они очутились на перекрестке шоссе штата и двух асфальтированных дорог. Там было несколько захудалых станций обслуживания, магазинчики, торгующие до поздней ночи, и пивной бар. У входа в известное в городе кафе «Белый медведь», где можно было, не выходя из машины, получить мороженое и гамбургеры, скопилось множество легковушек и пикапов. Дрейтонвиллская молодежь собиралась развлечься субботним вечером. Рейчел показалось, что мелькнуло несколько знакомых лиц работавших на поле старшеклассников-добровольцев. Скорее всего они и не заезжали домой.
– Я раздумываю над вашими словами, – тихо сказала Рейчел, – и все больше убеждаюсь в том, что кооператив здесь действительно необходим. Ведь наша задача – помочь мелким фермерам сохранить свои земли.
Джим смотрел на дорогу.
– Я не хотел огорчить вас, миссис Рейчел. Я просто хотел объяснить, что у Тилсона есть причины протестовать против того, чтобы по той дороге беспрестанно ездили, тем более что Поселок у Гавани граничит с его владениями. Но это не означает, что с ним не будет трудно иметь дело – такой уж он человек. – Он ободряюще улыбнулся. – Дела у фермерского кооператива идут лучше, чем кто-либо ожидал, не вешайте носа. Тем более что подобные идеи на Юге прививаются с трудом. Вам удалось убедить людей, что, работая, можно добиться успеха. Я хочу сказать, что те, кто вас сюда направил из Филадельфии, могут быть довольны. Ведь никто не ждет, что вы мгновенно перестроите все сельское хозяйство здешних мест.