Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнате воцарилось бесконечное молчание, беззвучными волнами отражавшееся от стен.
– Ты можешь оплатить счет?
Вопрос обрушился на Клэр словно глыба льда. Она отрицательно покачала головой.
– Я сам позабочусь.
Минут пять она стояла как вкопанная в пустой комнате. Никогда еще ей не требовалось так много усилий, чтобы прийти в себя. Наконец она спустилась в холл. Роберто уже отходил от ресепшена. Не удостоив его взглядом, Клэр уселась в джип. Сейчас он отвезет ее в аэропорт, посадит в самолет, улетающий в Англию, и больше ни о чем не следует беспокоиться.
Молчание начинало действовать ей на нервы.
– Полагаю, для тебя не составит труда решить проблему с моим паспортом? – вполголоса произнесла Клэр, вспомнив о взятке, которую он дал, освобождая ее из тюрьмы.
– И какая же проблема? – совершенно спокойно спросил он, слегка растягивая слова.
– Видишь ли, он был в украденной сумочке, – пояснила Клэр, удивленная тем, что он не знает об этом.
В ответ раздались отборные португальские ругательства.
– Не стесняйся, скажи по-английски! – Клэр вдруг почувствовала, как дрожит ее голос. – Ты считаешь меня глупой девчонкой!
– Клэр…
Его глубокий низкий голос вновь разбередил незаживающие раны.
– Не надо плакать…
– Я не плачу! – Она до крови прикусила губу, смахнув с уголка глаза жгучую капельку.
Вскоре он остановил машину и вышел, оставив ее в одиночестве. Она ждала, охваченная непривычным унынием. Этот человек подавляет ее чувства. Заставляет прямо-таки кипеть от негодования и причиняет боль. Ничего не изменилось. Когда Роберто снова повел машину, она даже не подняла головы.
– Приехали. – Он открыл дверь.
Один из охранников уже держал в здоровенной руке дорожную сумку Клэр.
Роберто протянул ей черный плащ.
– Купил для тебя. Ты же не можешь разгуливать по аэропорту в подобном наряде, – устало произнес он.
Ей захотелось рассмеяться: она только теперь сообразила, что на ней все еще грязная, оборванная одежда. Но почему-то ей было не до смеха. Она просунула руки в рукава дорогого плаща с шелковой подкладкой, легкого как перышко, но очень длинного, словно монашеское облачение. Она безучастно наблюдала за пальцами Роберто, застегивающими пуговицы, – удивительно долго и неловко.
Больше всего в Роберто ее раздражало двуличие. Вне всяких сомнений, он раздевал стольких женщин, что не снилось и самому Казанове. Еще когда она училась в школе с Агнес, та любила посплетничать. Ее брат завоевал славу любимца и любителя слабого пола. Но Клэр и сама узнала бы об этом.
Обычно интересные мужчины не обращают внимания на свою сексуальную привлекательность. Но только не Роберто. Его прямо-таки вопиющая эротичность поразительно гармонировала с красотой физической. Даже воздух вокруг него возбуждал. Так почему же он, искушенный любовник, с таким трудом застегивает пальто? Клэр неосторожно заглянула в его сверкающие тигриные глаза.
Роберто стоял так близко, что она почувствовала легкий лимонный аромат крема после бритья, чистый крепкий мужской запах. Ноздри Клэр раздувались, соски напряглись, став болезненно чувствительными, а где-то внизу живота стремительно нарастала пульсирующая боль. Рядом кто-то громко откашлялся. Она отвела взгляд и увидела телохранителей, с нескрываемым любопытством разглядывающих ее. Тут Клэр осознала, что они с Роберто застыли, пристально глядя друг на друга. Совершенно опустошенная его неодолимой физической притягательностью, Клэр отвернулась. В горле стоял ком.
Они молча вошли в здание аэропорта. Голова казалась Клэр неправдоподобно легкой, а ноги – слабыми и неповоротливыми. Истощение, душевное и физическое, недостаток пищи не прошли бесследно, отметила она про себя. Непонятно, откуда возник чиновник. Толпа рассосалась. Охранники в форме прокладывали путь, каждый шаг отдавался в мраморном пустом вестибюле, где не было никаких других пассажиров. Что ж, она полетит домой.
Когда они вышли на свежий воздух и пересекли шоссе, Клэр в недоумении обнаружила, что Роберто собирается проводить ее до самого самолета. Хочет увидеть, как она улетит? Клэр почувствовала себя так, будто ее с позором выдворяют из страны. А потом случилось нечто странное. Она с усилием взглянула на Роберто, пытаясь сказать что-то резкое, но все вдруг поплыло перед глазами. Клэр провалилась в темноту, потеряв сознание…
– Лежи, – во второй раз повторил Роберто.
Клэр снова попыталась подняться. Однако он сильной рукой усадил ее в удобное кресло, к которому она была надежно пристегнута ремнем.
– Я не хочу, чтобы ты опять упала в обморок.
Если Роберто повторит, я его ударю, решила она.
– Я не падала в обморок, я потеряла сознание! – прошипела она, пытаясь отказаться от его нежелательной помощи. – Убери мокрую тряпку с моего лица!
Его лицо оставалось неподвижным.
– Я пытался помочь тебе, – спокойно объяснил он.
– Я не нуждаюсь. – Клэр отвернулась. Я упала в обморок на глазах у Роберто, и мне еще повезло, думала она. Похоже, весь экипаж самолета топтался вокруг нее с влажными полотенцами, таблетками и стаканами воды или бренди. В любую минуту мог появиться пилот и предложить ей подышать свежим воздухом! Господи, только не это! Фиалковые глаза Клэр удивленно расширились, когда она вдруг заметила облака, проплывающие в иллюминаторе… Самолет летел!
– А что ты здесь делаешь? – беспокойно спросила она – Мы уже взлетели!
Он поднялся с колен, одернул стрелки на своих идеально выглаженных брюках и что-то сказал членам экипажа. Они тут же удалились. Роберто медленно опустился в кресло напротив и посмотрел на нее.
– Это мой личный самолет.
– Твой… что? – Клэр в изумлении уставилась на него.
– Я везу тебя к себе домой. Пока не найдется твой паспорт, тебе придется остаться в Бразилии.
– Но я не хочу быть с тобой!
Роберто неожиданно рассмеялся.
– Я не знаю, куда ты направляешься, но ты мог бы оставить меня в гостинице или дать за новый паспорт взятку, как тогда, когда вытаскивал меня из тюремной камеры! – усмехнулась Клэр. Она пришла в ужас, представив его проклятое гостеприимство.
Лицо Роберто побелело.
– Как ты смеешь обвинять меня? – спросил он ледяным тоном. – Я никогда в жизни не опускался до того, чтобы заниматься столь унизительным делом!
Клэр облизнула пересохшие губы.
– Я видела, как ты всучил полицейскому деньги, – прошептала она.
Роберто разглядывал ее с нескрываемой злостью, недоуменно отметив, что его заявление не произвело должного впечатления.
– Я не верю своим ушам. Этот полицейский, Карлос, взял деньги для деревенского священника! В сельской церкви провалилась крыша, и я дал средства на ремонт. Таким образом, репутация Карлоса в общине укрепилась, но сам он не имеет никакой выгоды. – Роберто произнес все это, язвительно подчеркивая каждое слово. – Я хотел вознаградить его старания от твоего имени. Хотя Карлос и не поверил, что мы друзья, но, боясь оказаться в глупом положении, позвонил мне. Если бы не его настойчивость и добросовестность, ты до сих пор сидела бы в камере!