Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы забрались в машину – приключение начинается!
В Джексоне этим вечером царило оживление. С прогулки возвращались лыжники с лыжами на плечах, туристы в стильных разноцветных куртках и солнечных очках разглядывали витрины. Сияли огоньки ещё не убранных рождественских гирлянд.
Тео высадил нас на главной улице, махнул рукой на прощание и уехал. На мгновение мы застыли, сбившись в кучку. Я задохнулся от запахов: пахло горячим жиром из близлежащего ресторана, выхлопными газами и духами прошедшей мимо женщины. Нам не часто приходилось бывать в городе, среди большого скопления людей, и потому мы немного струхнули.
– Держимся вместе, договорились? – обратился я к товарищам.
Брэндон тут же кивнул. Холли не слушала: она впилась взглядом в витрину, где были выставлены ковбойские шляпы.
Я потащил её за собой:
– Тебе такая не пойдёт. Да и потом – зачем белке шляпа?
– Я придумала! – воскликнула Холли. – В человеческом облике буду носить её для защиты от дождя, а в обличье…
Тут мы заметили, что за нами наблюдает стоящая неподалёку женщина. Меня бросило в жар. Неужели она слышала наш разговор?! Какие же мы растяпы! Чуть себя не выдали! К тому же за нарушение секретности могут снизить оценку.
Мы поспешили дальше. Чем ближе мы подходили к Таун-сквер, главной площади города, тем плотнее становилась толпа: люди стекались посмотреть шоу о Диком Западе. На площади собралось уже много народу: дети, с нетерпением ждущие начала представления, местные жители, взявшие собак на поводок, японские туристы, без устали фотографирующие друг друга.
– Когда начнётся стрельба? – спросил Брэндон.
Он собирался фотографировать всё в качестве доказательства, что мы действительно справились с заданием, а пока держал фотоаппарат у груди, словно щит.
– До наступления темноты, это точно. – Холли пребывала в прекрасном настроении. – А пока можно заговорить с каким-нибудь туристом и попросить его нас сфотографировать.
– А если заговорить с несколькими и трое тебе откажут, это будет означать, что мы уже поговорили с тремя и половина задания выполнена, – Брэндон воспрянул духом. – И нам останется только сохранять хладнокровие на линии огня, что бы это ни означало.
Но Холли отчаянно затрясла головой – только локоны взметнулись в разные стороны:
– Не трусь, Брэндон! Каждый из нас с кем-нибудь заговорит, так будет справедливо.
– Ладно, – кивнул я и оглянулся в поисках приветливых туристов.
Может, подойти к вон тому мужчине, который обнимает свою подружку? Нет, ему сейчас не до нас. Или вон к той женщине с двумя детьми? Но у них собака, я ей точно не понравлюсь. Я ещё ни одной собаке не понравился: они сразу чуют во мне кошку.
– Эй, вы! Сфотографируйте нас! – Холли уже нашла жертву.
Молодой человек озадаченно оглянулся. Мы с Брэндоном готовы были сквозь землю провалиться.
– Может, скажем, что она не с нами? – прошептал Брэндон.
– Нет, нельзя. Фотографируемся все вместе, – прошипел я в ответ.
Мы вручили фотоаппарат совершенно обескураженному молодому человеку, и Холли долго и нудно объясняла ему, куда нажимать. Потом мы встали под огромной белой аркой, сделанной из сотен оленьих рогов.
– Скажем все дружно: «Сы-ы-ы-ыр!» – крикнул молодой человек.
– Сыр? – удивился я – так меня и засняли. В итоге на фото получились: Караг, обескураженно пялящийся в объектив, Холли с размытыми контурами, потому что она как раз отталкивала меня в сторону, и Брэндон с совершенно отсутствующим выражением лица.
– Отличная фотка! – воскликнула Холли. И, похоже, она не шутила. Наверное, она на всех фотографиях получается нечётко, потому что вечно не может усидеть на месте.
Теперь нам с Брэндоном нужно было с кем-нибудь заговорить. Я размышлял, какой бы найти предлог. Но пока я раздумывал, по главной улице пронеслась красно-чёрная карета, запряжённая четвёркой лошадей, и остановилась в центре площади. Шоу «Дикий Запад» началось.
Мы дружно вытянули шеи, Брэндон приготовился фотографировать. Видно нам было прекрасно – мы стояли в первых рядах.
– Видишь кого-нибудь с пушкой? – спросил Брэндон.
– Нет, а ты? – отозвался я – и тут началось.
Из кареты вылезли двое мужчин с «кольтами» и женщина в платье с оборками, следом выгрузили их багаж и мешки с почтой. А с другой стороны тут же появились четверо с револьверами наперевес.
– Кажется, они хотят украсть карету! – обрадовалась Холли.
Но, судя по всему, преступников больше интересовала почта.
– Ой, как интересно! Я подойду поближе!
Не успел я и слова сказать, как Холли уже протиснулась вперёд. Кучка совиного помёта! Ни секунды на месте не устоит! И что мне теперь делать? Продираться следом? Больно надо.
Когда бандиты заставили кучера поднять руки вверх и приказали сидеть тихо, на площади воцарилась тишина. Но он не послушался. Его пассажиры тоже не собирались сдаваться. Я замер в ожидании пальбы. Ну почему я не взял с собой пару бумажных носовых платков! Сейчас мог бы уши заткнуть!
Мужчины перестреливались, револьверы дымились. Я старался держаться: дышал глубоко и сохранял спокойствие, как учил меня Джеймс Бриджер во время наших утренних занятий. Один из актёров театральным жестом схватился за грудь, где тут же появилось красное пятно. Это что, так они изображают кровь? От неё же за три метра несёт красителем и кукурузным крахмалом!
– Как ты, справляешься? – спросил я Брэндона.
Мне очень хотелось получить хорошую оценку, чтобы исправить свой промах на экзамене прошлой осенью, когда я чуть не провалился.
– Всё в порядке – я скала, – пробормотал Брэндон и показал, что руки у него совершенно не дрожат.
А вот у одного из ковбоев дело не клеилось. Он уже израсходовал все патроны в первом револьвере и хотел схватиться за второй, как и остальные участники перестрелки, – но револьвера не было! Неужели потерял? Мужчина отчаянно искал оружие. Ещё чуть-чуть – и эти мерзавцы его одолеют!
– О нет, только не это! – простонал Брэндон.
– Что такое?
Неужели его так сильно захватил спектакль?
– Это Холли. Это она украла оружие.
– Нет.
– Да.
Брэндон оказался прав. Я нашёл Холли взглядом. Судя по всему, отыскав укромный уголок, она превратилась в белку и теперь стрелой неслась по площади, волоча за собой револьвер. Удивлённая толпа гудела ей вслед.
Я застонал. Как я мог забыть про эту её дурную привычку! Холли всегда любила воровать, и я знал об этом, но в суматохе сегодняшнего дня как-то упустил это из виду. Постепенно я начал понимать, что в нашем задании означала фраза «сохранять хладнокровие».