Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жажда мести, обуревавшая Джейн почти с младенческих лет, не покинула ее сердца. Цель, которую она поставила перед собой еще в детстве, была близка, и Джейн укрепилась в своем намерении. Решение было принято.
Несмотря на строгость, с какой воспитывала племянницу Фрэнси, Джейн была избалованна и оставалась во многом еще наивной девочкой. Она не соотнесла внешность Энтони и возраст, которого к тому моменту уже мог достичь ненавидимый ею человек. В ее глазах двадцатичетырехлетний джентльмен вполне мог быть ровесником ее матери. В голову девушки даже не пришла мысль, что намеченная ею жертва может быть только однофамильцем того чудовища, которому Джейн поклялась отомстить.
Энтони Моррис пробыл в их гостинице одну ночь и на следующий день отправился в Глазго. Решив, что час отмщения пробил, Джейн последовала за Энтони. Она совсем не колебалась, решив убить человека. «Месть превыше всего!» — стало ее девизом.
К несчастью, у нее не возникло ни малейшей преграды на пути осуществления страшной затеи. Деньги Джейн только что получила в подарок за успешную учебу, а тетя сама попросила съездить ее в Глазго за необходимыми для приготовления французских блюд ингредиентами.
Гостиница была основным источником доходов бабушки Джейн и тети Фрэнси, которая — одна без мужа — не только умудрялась сводить концы с концами, но и почти всегда выигрывала конкурентную борьбу за постояльцев. В ход шли все средства. Французская кухня была не последним аргументом в этой борьбе, а через день ожидался большой заезд туристов.
Оружие для мести Джейн выбрала давно. Еще в очень нежном возрасте ею было решено, что им должен стать яд. Она взяла таблетки снотворного у бабушки и, вооружившись таким образом последним достижением английской фармакопеи, отправилась в дорогу.
Энтони остановился в большой гостинице «Дункан». Джейн хорошо знала Глазго, да и порядки в гостиницах были ей известны. Поэтому она легко выполнила задуманное.
А потом… Потом перед ней разверзлись врата ада. Какое она имела право вершить правосудие? Кто она такая, чтобы посметь отнять жизнь у человека? Эти и подобные вопросы мучили ее беспрестанно.
У Джейн началась депрессия. Выражение безграничного ужаса не сходило с ее лица, она перестала есть и вела себя так, словно была тяжела больна. Фрэнси, не понимающая, что происходит с Джейн, металась в своих предположениях — от появления в Хайленде неизвестной науке инфекции до картин обольщения ее маленькой девочки бесчестным распутником.
— Голубка моя, у тебя что-нибудь болит? У тебя температура? — Фрэнси озабоченно дотрагивалась до лба Джейн и через секунду снова гладила девушку по голове, настороженно заглядывая ей в глаза. — Что с тобой случилось?
— Ничего. — Джейн отрицательно мотала головой. — У меня все в порядке.
Состояние племянницы не давало покоя Фрэнси, и она решила показать девочку врачу. Естественно, доктор не нашел в здоровье Фрэнси никаких отклонений от нормы.
— Переходный возраст, — объявил он свой диагноз.
На следующий день после посещения эскулапа, вечером, Джейн завела разговор с Фрэнси о своей матери.
— Любовь всей ее жизни? У Элизабет? Что за чушь! С чего ты решила, что твоя мать испытывала безумную страсть? — Фрэнси равнодушно пожала плечами. — Никогда об этом не слышала, хотя я приехала сюда жить, когда Элизабет только-только исполнилось пятнадцать. Я об этом знала бы.
— А тот человек? Она же умерла у него в номере!
Фрэнси потупила взор. Она долго молчала и, казалось, ушла из комнаты куда-то далеко-далеко. Она так углубилась в какие-то свои, только ей ведомые воспоминания, что даже не заметила, что все тело Джейн сотрясает крупная дрожь.
— Девочка моя, — начала Фрэнси глухим голосом, — ты ошиблась. У Элизабет было слабое сердце. В номере того человека она оказалась случайно. Ей стало плохо с сердцем, спасти ее не удалось. Мистер Моррис здесь ни при чем. Ни он, ни она не были влюблены друг в друга. Клянусь! Почему тебя это так заинтересовало?
Последнее, что примиряло Джейн с жизнью — справедливость возмездия, — перестало существовать.
На следующий день Джейн отправилась в Глазго сдаваться правосудию. Прежде чем обратиться в полицейский участок, она решила зайти в отель. Чем было вызвано ее стремление побывать на месте преступления, Джейн так и не смогла себе объяснить впоследствии. Вероятно, ее вела судьба.
— Вы ищете преступника? — обратилась она к администратору, пожилой женщине в очках, и, не дождавшись ответа, продолжила: — Когда в вашем отеле скончался мистер Энтони Моррис, то…
— Простите, мисс, о чем вы толкуете? Наш отель, хотя и не пятизвездочный, но вполне пристойный. У нас никто из постояльцев никогда не умирал, и преступлений за последние двадцать лет в отеле не было. Скажите вашему школьному учителю, чтобы он давал другие задания. Где это видано, чтобы юные мисс бегали по отелям, выясняя невесть что. — И строгая администраторша поделилась со всеми, кто мог ее слышать, своими взглядами на образовательный процесс молодежи в стране: — Странная затея применять психологические фокусы для укрепления характера. Прийти неизвестно куда, неизвестно что спросить…
— Но у вас останавливался мистер Энтони Моррис, — осторожно начала Джейн, пытаясь вклиниться в монолог администраторши о вреде введенного в школы психологического практикума, о котором Джейн никогда не слышала.
— Гм, так с этого бы и начала… — Женщина перестала поучать невидимых собеседников, ибо за ее стойкой никого, кроме Джейн, не было. Она внимательно взглянула на красивую девочку (Джейн еще ничего не делала, что выглядеть уродиной), потом хихикнула и мечтательно вздохнула. — Любовь! Ладно уж, сейчас посмотрю. Энтони Моррис остановился в триста двадцать пятом номере на втором этаже.
— Как? Он живет там и сейчас?
— Конечно, детка. Очень приятный молодой человек.
— Молодой человек?
— Естественно, а кто же он. Ему только двадцать четыре года. Что ж, по-твоему, старик?
Джейн еле-еле выдавила из себя «спасибо» и на ватных ногах покинула отель. Триста двадцать пятый номер теперь ей запомнится на всю жизнь.
— Странные пошли молодые девушки. Сами не знают, чего хотят, — услышала Джейн сзади голос администраторши, которая в очередной раз захотела побеседовать с пустотой.
С этого момента Джейн переменилась. Раз сама судьба пощадила ее и отвела страшный грех — убийство ни в чем не повинного человека, она должна искупить свой черный умысел. Джейн решила, что должна прожить всю жизнь в одиночестве, даже не помышляя о счастье и любви, и достигла приличных успехов на этом поприще, особенно после того, как изменила свою внешность, превратив себя из хорошенькой девушки в пугало. Джейн не знала, что любая доза бабушкиного лекарства не смогла бы вызвать смерть. Человеку, выпившему его, грозил бы лишь крепкий сон, а в худшем случае не опасное для жизни отравление.
Так прошло восемь лет. Джейн безропотно несла свой крест, спрятав в глубине сердца весь кошмар тех дней. Она никогда никому не рассказывала о своем чудовищном поступке, пока желание исповедаться, покаяться не достигло такой силы, что молчать она уже больше не могла. Она написала роман, который был отвергнут и раскритикован. И сделал это не кто иной, как Энтони Моррис, заявивший, что подобная история неправдоподобна и скучна. А затем… затем последовал восхитительный вечер, который придумала Джейн в своем произведении и который стал явью! Энтони Моррис сделался ее грехом и карой.