Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но сейчас почти ночь, сможет ли он найти свидетелей? — проговорила я вполголоса, когда разговоры иссякли и медленно потекли минуты, отсчитываемые мерным тиканьем часов в холле.
— Не переживайте, всё устроится.
Я переживаю? Вероятно, сама запуталась, хочу ли я стать женой Рейнолда, не взирая на его жестокую роль в деле моего наследства, или всё же просто оттягиваю время, чтобы и достоинство не уронить, и из беды выпутаться.
Наконец, Рейнолд вернулся. Вошёл в комнату, взволнованный, раскрасневшийся, с горящим взором победителя. Мы встали из-за стола.
— Ты нашёл свидетелей? — ахнула я, поневоле любуясь им. Сейчас он был для меня освящён ореолом победителя, я снова заметила золотистые искры в его глазах, они сделались стол яркими, что казались крупицами золотой пыльцы, осевшей на ресницах.
— Даже лучше. Я знаю, как сделать, чтобы Магический надзор от тебя отстал. Навсегда, Оливия.
Глава 8
— И как же? — спросила я, сдерживаясь, чтобы от радости прямо сейчас не кинуться ему на шею.
— Тихо, стёкла в шкафу уже дрожат, — проговорил Рейнолд с тёплой улыбкой. Я была рада, что его не пугает моя зеркальная магия, считающаяся чуть не злокозненной, вредной. Со временем я научусь её контролировать. — Пойдём, негоже задерживать наших гостей, на дворе ночь. Я всё расскажу тебе после.
Я никогда не видела Рейнолда таким одновременно уставшим и умиротворённым. Он подал мне руку, и я, не колеблясь, вложила в неё свою. Наверное, это правильно, где-то в глубине души моё Я возмущалось, что я воркую с тем, кто лишил меня наследства, но, возможно, оно всё равно бы недолго было только моим. Незамужним женщинам в королевстве, если они не вдовы, запрещено владеть имуществом.
Мне бы назначили опекуна, я ожидала, что это будет мой жених, потому что такова участь женщины благородного сословия. А теперь всё сложится иначе.
Мне представили двух свидетелей. Это были двоюродный племянник дворецкого, молодой человек с открытым располагающим к себе лицом, усыпанным веснушками, и его жена, рыжеволосая, остроносая, похожая на лисичку дама, едва ли старше меня по возрасту. Но что самое важное, как объяснил Рейнолд, а Дагмар подтвердил, что племянник из мелких клерков, не слуг, а это означает, что обряд нельзя будет оспорить, мотивируя тем, что слуг можно подкупить.
Глядя на лицо Рейнолда, я поняла, что купить можно многих, но дело не только в деньгах. Дворецкий предан этому дому, а его родственники, пусть и дальние, не станут отрицать своё участие в обряде.
Всё прошло проще, чем я себе представляла. Для обряда подошёл кабинет Рейнолда, заставленный шкафами с книгами, а над камином висела картина маслом: дракон, расправив крылья, парил в предзакатном, окрашенном багрянцем небе.
— Даёте ли вы, Оливия из рода Вороньего гнезда, в присутствии двух свидетелей официальное согласие на брак с Рейнолдом из рода Серых скал? — подслеповато прищурясь, спросил поверенный.
Вот и всё, жизнь показала, что все мои обиды ничто. И прошлое ничто.
— Даю, господин Локонс.
— Даёшь ли ты, Рейнолд из рода Серых скал, в присутствии двух свидетелей обязательство по истечении сорока дней с сегодняшнего вечера или ранее того, жениться на Оливии из рода Вороньего гнезда?
— Даю слово, — кивнул Рейнолд и одарил меня быстрым взглядом.
Мы поставили подписи внизу свитка, на котором был изложены условия контракта, и свидетели преподнесли нам букет из мелких сиреневых цветков, пахнущих нагретым солнцем лугом.
— Больше не будет ничего страшного? — шёпотом спросила я Рейнолда, когда он склонился, чтобы поцеловать мне руку.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, клятву на крови или выжигание печати.
— Будет после, Оливия, — загадочно ответил Рейнолд, и я тут же вспомнила о красноватой печати на плече, что оставил мне Виктор. Спрошу, как с ним быть, после.
Затем последовал торжественный фуршет в гостиной, мы пили вино и делали вид, что теперь всё будет хорошо.
— Ждём вас на свадьбу, — провожая гостей и господина Дагмара, который наотрез отказался ночевать здесь, отнекиваясь делами, проговорил Рейнолд, и мы с ним снова остались наедине.
Наверное, надо было что-то сказать, а я не нашла слов. Благодарить за спасение ещё рано, но уточнить подробности, дабы не поддаться чувству, настолько древнему, что меня так и подмывало склонить перед ним, признать своим господином, попросить не тянуть более с тем, что и так должно произойти.
— А завтра?
Он понял вопрос. Приблизился, положив палец на мои губы, и посмотрел в глаза:
— Завтра все узнают, что ты теперь принадлежишь мне.
— Пока ещё нет, Рейнолд. Ты уверен, что я твоя истинная пара? Исильда говорила, что ты рассказывал ей то же самое.
Настал тот момент, когда требовалось поставить точки над «и». Боязно, вдруг я ошиблась в Рейнолде, вдруг он меня спасает не из-за меня вовсе, но по другой, неведомой мне причине.
— Я давал тебе повод сомневаться в моих намерениях? — фыркнул, побледнел, кожа пошла чешуёй, еле обозначаемой под человеческим лицом, а глаза превратились в янтарные камни, прорезанные зрачком-семечкой.
Рейнолд выпустил меня из объятий и отошёл на шаг, сейчас стоило его опасаться, но я не испытывала страха.
— Нет, но я пока не знаю, могу ли доверять полностью «второму цензору Управления магического порядка», — я опустила глаза, предчувствуя взрыв гнева.
— Это ты сама должна понять, и как можно скорее. Спокойной ночи, Оливия.
Его тон заставил меня удивлённо посмотреть на дракона. Он овладел собой, хотя чешуя и золотистые искры ещё мелькали под кожей, но глаза потемнели от обиды. Вполне себе человеческой, такой понятной, мне сразу стало неловко и стыдно, хотя я привела разумные доводы, первым побуждением было извиниться, а потом вспомнила, что он тоже не спешил приносить извинения, и не стала.
— Не беспокойся, когда ты станешь моей женой, а это произойдёт очень скоро, хочешь ты того или нет, Магический надзор больше не причинит тебе беспокойства. Иначе его причиню им я, — он холодно поклонился и вышел прочь из гостиной, чуть не прихлопнув дверью мою горничную.
Я последовала совету теперь уже жениха и отправилась наверх. Наскоро обмылась, легла в постель и заснула быстро, без сновидений.
Вот так в один день мне удалось обручиться с мужчиной и поругаться с ним же.
С утра меня разбудила всё та же служанка, уже державшая:
— Госпожа, господин передал, чтобы вы скорее одевались и спускались. Вам надо срочно ехать в Управление Магического надзора. Господин сказал, что бумага какая-то оттуда только что пришла. Дело безотлагательное.
Глава 9
— Доброе утро! Что случилось? — спросила я сразу,