Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, несмотря на это, Хью получает отличные оценки. Не понимаю, почему его доклады так нравятся мисс Шиндлинг.
Хью прокашлялся и улыбнулся учительнице. Затем он повернулся к классу и заговорил громким, уверенным голосом:
– Эту книгу я советую прочитать всем, кто любит бейсбол…
Ну, что я говорил?
Я громко зевнул, но никто не обратил на меня внимания. Хью продолжал:
– Это очень увлекательная книга с умело построенным сюжетом. Если вы знаете толк в спорте, она непременно понравится вам – особенно любителям бейсбола…
Дальше я не слушал. Я вновь и вновь перечитывал свой доклад.
Через несколько минут мисс Шиндлинг объявила:
– А следующим будет Ларри! У меня перехватило дыхание.
Сделав глубокий вдох, я поднялся из-за парты.
«Спокойно, Ларри, – уговаривал я себя. – Ты много раз репетировал свой доклад. Ты не собьешься».
Громко прокашлявшись, я направился к доске. Я был уже на полпути, когда Хью вдруг поставил мне подножку.
Я видел, как он ухмыляется, но его ногу не заметил.
– Ой! – вскрикнул я, споткнувшись и растянувшись на полу.
Класс взорвался хохотом.
С гулко бьющимся сердцем я начал подниматься. И похолодел, взглянув на свои руки.
Обе руки были покрыты густой черной шерстью.
– Ларри, ты не ушибся? – послышался взволнованный голос мисс Шиндлинг.
Но я был слишком ошеломлен, чтобы ответить.
– Ларри, что с тобой?
– Я… – Мне было нечего сказать. Я не мог ни пошевелиться, ни придумать что-нибудь вразумительное.
Сидя на корточках, я в ужасе уставился на свои волосатые руки.
Вокруг смеялись мои одноклассники, восхищаясь тем, как ловко Хью подставил мне ногу. Сосед Хью по парте одобрительно хлопнул его по плечу.
Ничего себе шуточки!
В другое время я был бы готов провалиться сквозь землю от стыда. Но сейчас меня охватила паника.
Заметил ли кто-нибудь мои волосатые руки?
Не поднимаясь, я быстро огляделся. Но никто не указывал на меня пальцем и не кричал от ужаса.
Должно быть, никто ничего не заметил.
Я быстро сунул руки в карманы джинсов. Убедившись, что они надежно спрятаны, я поднялся на ноги.
– Смотрите, а Ларри краснеет! – крикнул кто-то с задних парт. Мои одноклассники вновь захохотали.
Я покраснел еще гуще. Но главная беда была совсем в другом.
Я просто не мог выйти к доске, где мои волосатые руки наверняка заметит весь класс. Уж лучше умереть!
Не раздумывая, я направился прямиком к двери класса. Идти, засунув руки в карманы, было неудобно.
– Ларри, в чем дело? – окликнула меня мисс Шиндлинг. – Ты куда?
– Сейчас вернусь, – пообещал я.
– С тобой все в порядке? – насторожилась учительница.
– Да, в полном, – пробормотал я. – Я скоро. Все смотрели мне вслед, но мне было все равно – лишь бы поскорее улизнуть из класса и подумать о том, как быть дальше.
Уже у двери я услышал, как мисс Шиндлинг стыдит Хью:
– Ларри мог разбиться! Запомни раз и навсегда, Хью: ставить подножки нельзя. Я уже однажды предупреждала тебя.
– Мисс Шиндлинг, это вышло случайно, – солгал Хью.
Я выскользнул за дверь, в длинный пустой коридор. Оглядевшись, я убедился, что вокруг никого нет, и лишь после этого вынул руки из карманов.
В глубине души я надеялся, что руки уже стали прежними. Но надежда улетучилась, едва я поднес ладони к глазам.
Обе руки были покрыты густой черной шерстью длиной в целых три сантиметра! Когда же она успела вырасти?
Волосатыми были не только тыльные стороны рук, но и ладони. Шерстью обросли суставы пальцев, целые клочки волос торчали между ними.
Я потер рука об руку, словно пытаясь избавиться от мерзкой шерсти. Но разумеется, у меня ничего не получилось.
– Нет! Только не это! – вырвалось у меня.
Что же мне делать?
Возвращаться в класс с такими страшными волосатыми руками нельзя. Я перепугаю всех до смерти!
И буду опозорен на всю жизнь. На меня станут показывать пальцами и кричать: «Вон он, лохматый Ларри Бойд! Помнишь, как у него ладони обросли шерстью?»
Убегу домой, решил я, подальше от школы.
Нет, так дело не пойдет. Разве можно удирать из школы посреди урока? Мисс Шиндлинг ждет, когда я вернусь и сделаю доклад о прочитанной книге.
Я стоял столбом, прижавшись к выложенной кафелем стене и глядя на свои кошмарные руки.
И вдруг понял, что в коридоре я не один.
Подняв голову, я ахнул, увидев неподалеку директора школы мистера Фосберга.
Он нес стопку учебников.
В нескольких шагах от меня директор остановился, во все глаза глядя на мои волосатые руки.
Я быстро опустил руки и спрятал их за спин» Но было поздно. Мистер Фосберг заметила их и прищурился, глядя на меня. Я вздрогнул. Что теперь будет? Что он скажет мне?
– Разве здесь холодно? – спросил директор.
– Что? – Я не понял, о чем он спрашивает.
Я заложил руки за спину и прижал их к стене. Шерсть колола спину даже сквозь рубашку.
– Может, включить отопление, Ларри? – продолжал расспросы мистер Фосберг. – Тебе холодно? Наверное, поэтому ты и надел перчатки?
– Перчатки? – неуверенно повторил я. Он решил, что на мне перчатки!
– Да, я… Видите ли, мне стало зябко, – подтвердил я, немного успокоившись. – Потому я и отпросился с урока, чтобы сходить к своему шкафчику за перчатками.
Директор задумчиво посмотрел на меня, повернулся и направился прочь, балансируя высокой стопкой учебников.
– Сейчас включу отопление, – пообещал он через плечо.
Когда директор скрылся за поворотом коридора, я облегченно вздохнул: на этот раз меня пронесло.
Кроме того, директор подал мне удачную мысль: перчатки!
Я бросился к своему шкафчику и набрал комбинацию цифр на замке, неловко двигая волосатыми пальцами. Открыв шкафчик, я вытащил из карманов куртки черные кожаные перчатки.
Через несколько секунд я вошел в класс. У доски стояла Лили. Она с любопытством проводила меня взглядом.
Когда Лили закончила доклад, мисс Шиндлинг вызвала меня.