Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не поняли. Я думала, вы хотите постоять у лотка, — рассмеялась она.
Какой-то момент он обдумывал, не стоит ли согласиться. Но потом возразил:
— Нет. Я хотел сказать, что, если кто-то присмотрит, мы могли бы вместе пойти перекусить.
— Сегодня, к сожалению, присмотреть некому.
— Жаль. Может, в другой раз.
— Возможно.
Бланк засунул оба свертка в карман пальто и собрался прощаться.
— Если хотите, можем принести еду сюда и здесь, у лотка, поесть.
— Что, например?
— Да все равно, главное — никакого мяса.
Бланк знал поблизости магазин деликатесов.
Там он заказал шесть булочек. Две с семгой, две с моцареллой и помидорами и еще две — почему нет? — с икрой. Кроме этого, он купил две бутылки «Перье»[11]и, на всякий случай, маленькую бутылочку «Мерсо». На обратном пути к парку он вспомнил про Альфреда Венгера. Позвонил в «Золотой» и попросил передать приятелю, что у него непредвиденные обстоятельства. «Непредвиденные?» — думал он, смеясь про себя и засовывая обратно в нагрудный карман мобильный телефон.
— Вы не против, если я возьму две с моцареллой? — спросила Люсиль, когда Бланк развернул сверток с едой. — Я вообще не ем мяса.
— Это рыба.
— Ничего, что имело бы глаза.
— Даже икру? У икры нет глаз. Икра все равно что яйца. Вы и яиц не едите?
— Яйца не вырезают курицам из брюха.
Бланк присел рядом с Люсиль на табуретку.
— Ну а вино вы пьете?
Он откупорил бутылочку и поставил прямо на лоток. Она кивнула.
Чудесная погода привлекла в парк множество служащих из соседних банков, контор и бюро. Трапезу не раз прерывали покупатели, которые, наверное, удивлялись, глядя на то, как мужчина в деловом костюме сидит рядом с Люсиль и уминает бутерброды с семгой и с икрой.
Бланку оставалось надеяться, что его никто не узнает.
В тот самый момент, когда позвонила секретарша д-ра Флури, Кристоф Гербер рассказывал телефонистке, что его подружка якобы видела, как Урс Бланк закусывал на «блошином рынке» у лотка девушки-хиппи. Секретарша просила сообщить д-ру Бланку, что д-р Флури просит отменить назначенное заседание. В ходе проверки его юристами текста договора возникли вопросы, которые необходимо прояснить. В этой связи он хотел бы навестить доктора Бланка в конторе в четверг утром в семь пятнадцать. Запасной вариант: в тот же день, но на час раньше.
Кристоф Гербер взялся самолично передать сообщение Бланку.
— В семь пятнадцать или часом раньше? — растерянно переспросил Урс.
— Дерьмо, как вы справедливо заметили, — ухмыльнулся в ответ Гербер.
«А ты подхалим», — подумал про себя Бланк.
Едва Гербер удалился, Бланк попросил соединить его с Хансом Рудольфом Науером. Тот застонал, узнав об очередной задержке.
— Как долго он еще будет канителить?
— Пока вы не скажете «стоп».
— Я?
— Скажите «нет»! Скажите, что с вас довольно, что ему следует реально смотреть на вещи, что вы видите дело иначе.
— Тогда переговоры провалятся.
— Он пойдет на уступки.
— А если нет?
— Пойдет.
— На чем основывается ваша уверенность?
— Поверьте мне.
Науер попросил полчаса на размышление.
Через пятнадцать минут Урсу позвонил Пиус Отт:
— Мы могли бы встретиться? Скажем, через часок? У меня дома. Не нужно, чтобы нас видело полгорода.
Самым прекрасным в вилле Пиуса Отта было ее расположение. На северо-востоке участок граничил с лесом, на юго-западе открывалась долина с озером. Архитектурные достоинства самого здания были сомнительны. Обилие бетона с закругленными линиями в стиле поздних семидесятых, хотя построено оно было около трех лет назад.
Мужчина крепкого телосложения в темном костюме указал, куда поставить «ягуар» на стоянке рядом с въездом, и провел Бланка в кабинет Отта.
Площадь кабинета составляла никак не меньше двухсот квадратных метров. Он походил на жилище охотника сафари. Стены были обшиты деревом под самый потолок, также деревянный, пол выложен отполированными планками различных пород экзотической древесины. По торцевым сторонам стояли массивные открытые камины, около каждого — группа тяжелых кожаных кресел. В центре кабинета за большим, размером с теннисный, письменным столом из красного дерева восседал Пиус Отт. За его спиной шел ряд окон. Охотничьи трофеи на стене перед ним ласкали его взгляд больше, чем долина и добротные домики законопослушных членов местной общины.
Едва Урс Бланк переступил порог кабинета, на него с лаем набросились две гончие. Отт свистнул, они мгновенно унялись и опять скрылись под столом из красного дерева.
В этом огромном помещении с его циклопической обстановкой великий спекулянт казался еще меньше, чем он запомнился Урсу Бланку за несколько редких деловых встреч.
— Спасибо, что вы так скоро отозвались на мою просьбу. Полагаю, вы догадываетесь, о чем пойдет речь.
Он подвел Бланка к камину. Оба утонули в массивных кожаных креслах.
— Скорее всего, о «Шарад» и «Элеганце», — подтвердил Урс.
— Надеюсь, все ваши источники столь же хороши.
Человек в белом полотняном пиджаке принес на подносе китайский чайный сервиз.
— В это время я всегда выпиваю немного лапсанг сушонг. Вы не откажетесь от чашечки?
Бланк кивнул. Слуга подал чай. Отт взял чашку и, продолжая говорить, с наслаждением вдыхал аромат терпкого напитка.
— Стало быть, вы считаете, что у Флури нет другого выбора, кроме как пойти на слияние?
— Я в этом абсолютно убежден.
— На чем держится ваша уверенность?
— Это профессиональный секрет. — Бланк поднес к губам тончайшую фарфоровую чашку.
— «Русский поход»?
Бланк не отреагировал. Отт попробовал зайти с другого конца:
— Вы можете представить себе такое условие контракта, которое оговаривало бы персональную ответственность партнеров за грозящие убытками скрытые рискованные операции начиная с определенной суммы?
— Такие оговорки встречаются.
— Как вы полагаете, Флури мог бы подписать что-то в этом роде?
— Зависит от размера оговоренной суммы.
— Как это понимать?
— Начиная с определенной суммы он подпишет обязательно, так как в противном случае его можно будет заподозрить в том, что он не исключает в полной мере убытки такого размера.