Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесси, также пребывавший в полном экстазе, обнимал Сандоваля за плечи. Волосы у него от хлорированной воды имели золотистый оттенок, тело излучало могучую энергию. Именно так он и выглядел, когда я впервые его увидела, когда его голубые глаза и атлетическое изящество чуть ли не сшибли меня с ног и я была сама поражена овладевшим мной вожделением.
Джесси очень беспокоило душевное состояние Адама. Это чувствовалось по тем словам, которые он выбирал, обращаясь к другу, по тревоге, сквозившей в его голосе. Ему казалось, что Адам до сих пор не справился со стрессом, вызванным гибелью брата.
— Какую бы цель Брэнд ни преследовал, — сказал Джесси, — он идет на большой риск, и поэтому его обязательно заарканят.
Адам взглянул на него:
— Опять эмоции.
— В чем-то он ошибется. Все засранцы в конечном счете ошибаются.
Снова кислая улыбка.
— Ты прямо утешитель-профессионал.
Стемнело, и океан засверкал серебром. По лицу Адама пробежала тень.
— Что, по-твоему, нужно Брэнду, если не деньги? — спросила я.
— Желание отомстить, — отчеканил Адам.
Я вздрогнула.
— Отомстить? Но кому? «Мако»?
— Женщине. Неизвестной нам женщине, позвонившей в полицию после ДТП.
— Ты думаешь, у галереи он поджидал именно ее?
— Да.
— Думаешь, эта женщина работает в «Мако»? — спросил Джесси.
Адам утвердительно кивнул.
— И я думаю, что сотрудники «Мако» знают, кто она такая, поскольку любовные дела в рабочем коллективе никогда не остаются тайными. Но никто пока не сделал заявления. Ни у кого не хватило смелости.
Джесси бросил на меня взгляд. Мы подумали об одном и том же: Адам долгое время размышлял над этим. Это стало частью его жизни.
— Если ты хочешь нанести удар по «Мако», то я с тобой. Но будь готов к тому, что они обрушатся на тебя подобно молоту. Джордж Руденски, может быть, и хороший человек, но Кенни — интриган, каких мало, он-то и будет задавать тон, — сказал Адам.
— Пошел к черту Кенни, пошла ко всем чертям «Мако». Они всего лишь инструменты, которые мы используем для того, чтобы добраться до Брэнда. Думай в первую очередь о призе, который нас ожидает, дружище, — посоветовал Джесси.
Адам кивнул и отвернулся к окну с видом на океан. А Джесси посмотрел на меня, мол, пора уходить.
Он тронул Адама за локоть:
— Поговорим завтра. Ты в порядке?
— Да.
Мы направились к выходу.
— Еще одно, шеф, — кинул Адам нам вдогонку.
Джесси посмотрел на него через плечо.
— Ты собираешься возбудить дело против убийцы. Реакция последует непременно, — сказал Адам.
— Я помню Исаака Ньютона, доктор Сандоваль. На всякое действие найдется противодействие.
— Будь осторожен, приятель, — предупредил Адам.
В имении Кола и Мери Дайамонд, что в Хоуп-Ранч, работало ландшафтное освещение. Фонари озаряли пальмы и цветочные клумбы, на которых росли камелии величиной с добрый кулак. Огни высвечивали арки и балконы дома, носящего название «Каса-Миранда». А периферия имения оставалась в тени. Там вдоль забора шла молодая женщина и стучала металлической палочкой по прутьям из кованого железа.
Звали женщину Черри Лопес. Ей было двадцать четыре года, но из-за худобы она казалась подростком. Черные как смоль крашеные волосы были коротко подстрижены. От лодыжки вверх по ноге, по бедру, по ребрам, по шее вплоть до уха тянулась татуировка жалящей гадюки.
— Ну, собачки, идите сюда. У меня для вас сюрприз, — повторяла Черри.
И собачки примчались к ней по газону, прижав к голове уши, — два здоровенных добермана. Черри дошла до ворот в конце подъездной аллеи. Собаки оскалили зубы и с лаем набросились на ворота. Лай и рычание раздражали Черри. Псы выглядели омерзительнее, чем она ожидала.
Она не хотела этого делать. Это было похоже на уличную драку хулиганов. Ей вообще не следовало быть здесь. Но согласованность действий сорвалась из-за цыпочки в мини-платье с блестками и парня в инвалидной коляске, из-за переменных величин, которые, к сожалению, не были учтены. Напыщенный цыпленочек. Впрочем, большой проблемы девка не составляет. В план вкралась ошибка, и нужно ее исправить. Черри хорошо знала, что с ней будет, если она выйдет из игры.
— Ну ты, ублюдок.
Она просунула палочку между прутьями ворот. Одна из собак схватила палочку зубами. Черри нажала на переключатель, собака дернулась и упала.
Вторая собака продолжала лаять и бросаться на ворота. «Черт побери, шум начинает действовать мне на нервы», — подумала Черри. В доме зажегся свет. Она посмотрела в начало аллеи, где был запаркован «корвет». В салоне машины мерцал огонек сигареты. Скорее всего Мики, потягивая косяк, наблюдает за ней. Она должна либо завершить начатое дело, либо жестоко поплатиться за провал.
Черри снова сунула электрошокер между прутьями ворот и разделалась со вторым доберманом.
Наступила тишина. «Вот так-то лучше».
Электрошокер давал напряжение в 300 тысяч вольт, а стоил всего 64 доллара 99 центов. Черри приобрела его в магазине «Нет» и, что самое приятное, по номеру кредитной карточки Кола Дайамонда. Технология снова одержала победу.
Черри достала из заднего кармана брюк конверт. Дайамонд обмочится, когда увидит фотографии. Она сунула конверт между прутьями ворот и нажала кнопку звонка. Взглянув в последний раз на оглушенных собак, она побежала к «корвету».
В машине она сразу уловила знакомый запах. «Так и есть, марихуана». Мики сидел за рулем, по-прежнему в шляпе Зорро. «Зорро с длинными белокурыми волосами! Надо же». Он сделал затяжку и задержал дым в легких.
— Дело сделано, — сказала Черри.
Мики выдохнул дым и ударил ее ладонью по щеке.
— Ты не заклеила скотчем объектив видеокамеры на воротах.
«Бог мой!» — ужаснулась Черри.
— Я забыла. Собаки лаяли и все такое…
Он снова ударил ее по щеке. Палец Черри лег на переключатель шокера. «Нет, — подумала она. — Не сейчас. Наказание будет неравноценным». Она расслабилась.
Мужчина завел двигатель.
— Впрочем, какое мне дело? Твоя голова лежит на плахе, не моя.
— Твоя тоже, — сказала Черри, посмотрев искоса на него.
— Неа! — Он включил первую передачу. — Тебя засекла камера. Меня там не было.
Джесси подвез меня к дому. Судя по выражению лица, он был очень обеспокоен. Горы, как атланты, поддерживали украшенный звездами небосвод. Я пошла через ворота к своему коттеджу, расположенному в глубине большого сада. На той же улице, в доме, построенном в викторианском стиле, живут мои друзья — Никки и Карл Винсент. Наш район находится неподалеку от Санта-Барбара-Мишн. Он славится древними строениями, вековыми олеандрами и дубами. Там пахнет жасмином и не умолкают крики резвящихся детей. У меня всегда улучшается настроение, когда я возвращаюсь домой. Но в тот раз я была уныла и беспокойна, потому и решила навестить Винсентов. Карл что-то мыл в раковине. Заслышав шаги, он обернулся. Свет кухонной лампы отразился в его очках. Карл показался мне похожим на сову. Никки сидела в кресле-качалке и кормила грудью Tea.