Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Самым интересным, что я увидела в расписании, были сапсерфинг и завтрак – в одно и то же время! Вставал просто душераздирающий выбор между едой и морем. Каждый раз, когда я думала, куда пойти, в голове происходил серьезный мыслительный процесс: я взвешивала «за» и «против», пыталась рассчитать время, чтобы успеть повсюду. Но пока моя голова думала и соображала, сама я была на полпути к столовой. И только в последний день, пожертвовав завтраком, таки поплавала на этой доске. Впечатления просто фантастические. Доска напоминала современный надувной плот с веслом. Глядя с берега на ребят, которые уже освоили этот вид транспорта, я думала, что это так легко и просто, так расслабляет. Но когда встала и задействовала все группы мышц, поняла, что с первого раза расслабиться не получится. Научившись хоть как-то управлять этим «судном», мы с девчонками дружно поплыли в одну сторону. Уже вдалеке от буйков услышали хриплый, прокуренный голос с ругательствами: «Гребите отсюда! Вам что, моря мало? Всю рыбу мне распугали!» Мы стали разворачивать сапы как можно скорее, но они как назло не поддавались, ещё и ветер гнал нас прямо на этих рыбаков. И вот мы, хрупкие девушки с веслами, в элегантных купальниках, изо всех сил гребем к нашему причалу. В тот момент я была безумно благодарна создателям памятника девушке с веслом. Кстати, на завтрак мы всё же успели. Если честно, то такой столовской еды я не ела уже давно. Какая же вкусная творожная запеканочка! Сразу вспомнилось детство, когда я ездила с бабушкой в санаторий, и на завтрак давали именно такую запеканку. Только я любила хорошенько полить ее сгущенкой, чтобы слиплось все, что только возможно.
Образовательные программы начинались сразу после завтрака и продолжались до самого ужина. Выбрать, куда пойти, можно было всегда. Но главное происходило после ужина. Мне это напомнило школьный лагерь, где весь день мы учились, пели в хоре, а самое интересное случалось вечером. Только в школьном лагере нас заставляли заниматься и петь, а здесь ты сам себе хозяин. Сам выбираешь, на какую лекцию тебе пойти и пойти ли вообще. Мастерские были основой в нашем расписании. И я этому очень радовалась, ведь мы и ехали сюда за получением нового опыта от экспертов. Но когда дело дошло до того, что мне нужно было при всей аудитории сказать в микрофон, как меня зовут, откуда я и о чём моя книга, я впала в ступор. Я не узнавала саму себя. Со мной такое было впервые! Словно мне снова пять лет, я на детском утреннике, передо мной Деды Морозы и Снегурочки, которые ждут стихотворение. Голова моментально опустела. Всё отформатировалось. Голос был еще хуже, чем у умирающего лебедя. В итоге, в первый день я вышла из шатра опустошенная. Но «Таврида» без хороших людей не была бы «Тавридой». Я получила неимоверную поддержку от новых друзей и экспертов. И последующие лекции прошли гораздо спокойнее.
Почти сразу после мастерских начинался ужин, а дальше – интересные мероприятия. Были песни, танцы, квесты и просто общение. Хотелось всего и сразу. Я ощущала себя ребенком, которого привели в парк аттракционов, держали за руку и говорили: «Мы сначала на этой карусели покатаемся, а потом пойдем на ту». Тогда и пригодились моя активность, общительность и энергичность. Кажется, я такая с рождения – просто обожаю командные задачи! Именно они сближали нас все больше и больше. Мы боролись со страхами, искали нестандартные решения, конечно же, пели песни по вечерам возле костра и танцевали везде, где слышали музыку.
Особенно сложно было выбирать между занятиями и пляжем, когда в расписании стояло одно и то же время. И вот мы зашли в воду, и какой-то парень крикнул: «Ребята, тут медуза!» Все поспешили посмотреть на это чудо природы, я же босиком по камням побежала за телефоном, чтобы его запечатлеть. Словно мы приехали из тундры и ни разу в жизни не видели медуз! Но она действительно была очень красивой: достаточно большая, с сиреневой каемочкой и прозрачными щупальцами, которые развевались в воде.
Вообще, «Таврида» сама по себе чудо! Это мой первый в жизни форум, и он оказался безумно ярким. Не я одна заметила, что мы пробыли там всего шесть дней, а по эмоциям – словно целый месяц. Здесь буквально всё пропитано творчеством, всё сделано для того, чтобы искусство не стояло на месте. Здесь были и улыбки, и слёзы, смех и радость. Улыбка, кстати, находились на лице постоянно, так же как бейджики, которые нам выдали в аэропорту. На протяжении всей смены я никак не могла осознать, что это происходит со мной на самом деле. В первый день соседка по домику спросила меня, переверну или поменяю ли я что-то в своей жизни после «Тавриды». Тогда я подумала – как такое вообще возможно? Это ведь просто шесть дней образовательной программы на море, считай, лагерь! Так вот, в конце смены я ответила ей: «Я хочу развиваться в области литературы». Раньше я не могла этого представить, потому что не была уверена в своих текстах. А самое главное – я поняла, что несмотря на страхи и переживания не нужно останавливаться. Я почувствовала, что моя жизнь сдвинулась с места. Я готова творить и вдохновлять!
Алёна Шилова. Так что же такое «Таврида»
Иногда случается такое в жизни, что ты очень устаешь от бесконечных попыток чего-то добиться и начинаешь действовать на авось. Доходит до абсурда – ты даже не знаешь, что это за конкурс, куда ты подаёшься, но всё равно идёшь, потому что авось. А вдруг получится? А если выйдет что-то дельное? В моём случае этот авось безоговорочно сработал – я попала на Тавриду, не зная, что это такое и что вообще происходит.
Когда я объясняла родным, что прошла отбор на «Тавриду», они задавали мне один и тот же вопрос: а что это такое? Забавно, что для меня это было неким форумом, на который когда-то подавалась моя знакомая, и я знала, что это классно, но не знала, почему. Отвечая на вопрос, я обычно говорила то, о чём узнавала в официальных источниках. «”Таврида” – это форум молодых деятелей культуры и искусств…» Кто бы мог подумать, что эти сухие слова не отражают и десятой части того, что там происходит на самом деле.
Что такое