Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Игнорируя это — Ниам не могла спорить тут, он прав — она разглядывала его миг.
— Фионн нанял тебя защищать меня… и ты решил сломать мне шею, похитить, ещё раз сломать шею и сковать наручниками в комнате, обитой железом. Да, тому, кто так делает, я могу верить на слово.
— Если бы я подошёл к тебе, ты перенеслась бы прочь, не дав мне объясниться.
— Ты этого не знаешь.
— Хочешь сказать, что не заподозрила бы, что я могу быть из Гарма?
— Честно говоря, я ещё не убеждена, что ты не оттуда. Наверное, перелом шеи и железная клетка влияют.
— Я не из Гарма. Для протокола, я работаю только на себя.
— Ты сказал, что работаешь на Фионна.
— Он нанял меня. Есть разница.
— Разве? Ладно. Почему ты? Что делает тебя особенным? Не хочу зазнаваться, но когда рядом нет столько железа, я могу разобраться с любым сверхсуществом, которое на меня нападёт.
— Да, я видел. — Он вытащил телефон и стал листать файлы. — Бран сообщал о твоих выходках последние несколько месяцев.
— Кто такой Бран?
— Друг Фионна. Вампир. Он добывает информацию.
Ниам опустила голову, веки тяжелели.
— Что делает тебя особенным?
— Я сильнее обычного волка. И умнее.
И красивее.
Серьёзно, он выглядел роскошно, будто она смотрела на солнце. Нельзя не ослепнуть от его привлекательности. Но Ниам никогда не велась на милое лицо.
— Что ж, мне нужно подтверждение от Фионна и Розы, что ты именно тот, о ком говоришь.
— Это я могу сделать.
— И потом им придётся снять тебя с должности.
— Вряд ли.
— Звони им.
Кийо без слов нажал кнопку, потом другую на телефоне, громкие гудки наполнили комнату. Громкая связь. Ниам заставила глаза открыться шире, пыталась быть настороже.
— Я почти уговорил красивую блондинку и её сексуального парня прийти ко мне домой, так что лучше тебе не звонить просто так, — ответил мужчина с сильным дублинским акцентом.
— Бран, у меня Фаррен, но она отказывается мне верить, пока не поговорит с Фионном.
— У тебя нет номера Фионна? — спросила она.
Он мрачно посмотрел на неё, а Бран рассмеялся, услышав это.
— Я соединю тебя. Передай привет моей соотечественнице.
Ниам ухмыльнулась, ведь было ясно, что Кийо не собирался делать ничего такого милого. Раздался щелчок, потом тишина, а затем — гудки. После нескольких гудков кто-то взял трубку.
— В чём дело, Бран?
— Это Кийо. Но Бран помог мне со связью.
— Ты нашёл Ниам?
Ниам прищурилась. Фионн преследовал её годами, хотел использовать, чтобы открыть врата. А потом видения вдруг изменились, и она поняла, что Роза — одна из родни-фейри, так сказать — могла изменить путь для Фионна. Они были истинной парой. Ниам не могла сказать это Розе, боясь, что это изменит её судьбу, но нашла Розу и попыталась убедить её, что важно выслушать её и довериться Фионну, чтобы спасти мир — и саму Ниам. Но Ниам слышала Фионна лишь раз, и предпочла бы забыть то время.
— Она у меня, — сказал Кийо. — Но не хочет верить, что ты меня послал.
— Она там? Она меня слышит?
— Да, — заговорила Ниам. — Я в наручниках из чистого железа, покрытого кожей, в комнате, полной железа, а твой пёс сидит на страже.
Кийо оскалился, глядя на неё.
— Что? — Фионн понизил голос, тон стал опасным. — Мы не так договаривались, Кийо.
— Не было способа лучше удержать её на месте и заставить довериться мне.
— Вряд ли это вызывает доверие, — отметил он.
— Это точно, — согласилась Ниам. — И я не помню, чтобы говорила с таким Фионном, — соврала она, — так откуда мне знать, настоящий ли ты?
Фионн хмыкнул. Послышался шорох, а потом:
— Алло, Ниам?
Она напряглась. Новый мелодичный голос с американским акцентом был знакомым.
Роза.
— Это я, Роза. Прости, если Кийо навредил тебе. План был не таким, и я надеру его мохнатый зад, когда увижу в следующий раз.
Мохнатый мерзавец не дрогнул от оскорбления, но она отметила, что мышца задёргалась на его челюсти, выдавая раздражение. Ниам фыркнула. Она узнала бы голос Розы всюду, значит, он говорил правду. Он её телохранитель.
— Он не оставил шрамов, — сказала Ниам Розе, пытаясь говорить бодро. — Он сломал мне шею пару раз, но железо не касалось кожи. Это уже что-то.
— Кийо, тебе конец, — сказала Роза жутким тоном. Так Ниам и подумала.
Кийо не был впечатлён.
— И… могу я узнать, зачем вам нужно, чтобы меня похитил оборотень, называющий себя моим телохранителем?
— Тебя не должны были похитить, — заявила Роза. — Мы послали Кийо приглядывать за тобой. Ниам, Блэквуды думают, ты убила их сына и дочерей. Мне очень жаль. Это отчасти моя вина.
— Нет, — Ниам говорила искренне. — Те козлы заслужили это, Роза. И мне не нужна твоя помощь.
— Нужна. Ниам, ты в опасности. Ты не можешь и дальше открыто использовать магию.
— Что ещё мне делать? Я перестала получать видения о нас, о фейри и вратах… и мне остаётся следовать за видениями, которые получаю. Я это и делаю. Они должны что-то означать. Они отличаются от других моих видений. Злее, настойчивее. Важнее.
— Такие видения тебя погубят. Прошу. Просто… останься с Кийо на время. Он найдёт тебе убежище.
— А если я откажусь?
Роза тяжко вздохнула.
— Прости, но это не вариант. Я не могу оставить тебя без защиты. Мы связаны, Ниам. В долгу друг перед другом. Я в долгу перед тобой. И не могу дать тебе стать той, кто откроет врата. Прошу, не борись с Кийо. Нужно просто на время залечь на дно.
Усталость давила, стало тяжело отвечать.
— Это не на время. Мы обе знаем, что всегда будем в бегах, скрываясь. Оборотень, которого вы наняли, не может защищать меня постоянно.
— Он будет тебя защищать, пока не убедится, что ты в состоянии защититься. И будет защищать тебя, пока мы не найдём способ раз и навсегда разобраться с ковеном Блэквуд.
— Такой ваш план?
— Он был не таким… но мы с Фионном решили, что с ними нужно разобраться. Только так, чтобы фейри и не пахло. Но на это может уйти время. Кийо останется с тобой. Прошу, Ниам, скажи, что ты позволишь это без споров.
Раздражение горело в груди.
— Позволю, если ваш пёс снимет проклятые наручники и выведет меня из этой ужасной квартиры.
— Ты