Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я делал только свою работу.
Секари подсел к пленнику.
— Я, друг мой, — не солдат и не стражник. Царский Сын, который так деликатно расспрашивает тебя, никакого влияния на меня не имеет, потому что моя служба ему не подчиняется. Забавно, но я как раз специалист в области допросов. По секрету скажу тебе, что меня это даже забавляет. Ну, что до тебя, то тебе это вряд ли покажется так же забавно.
Секари вынул острый кусочек дерева.
— Я всегда начинаю с того, что выкалываю один глаз. Кажется, это очень больно, особенно если инструмент не слишком хорош. Но это так, предварительная забава. Потом я приступаю к более серьезным вещам. Если Царский Сын согласится отойти, чтобы избежать этого неприятного зрелища...
Икер повернулся к кузнецу спиной.
— Останьтесь, умоляю вас, и помешайте этому ненормальному пытать меня! Обещаю, я все расскажу!
Писец вернулся к ремесленнику.
— Слушаю тебя. Одно лживое слово, и наш специалист займется тобой.
— Бина хотела воспользоваться сменой караула. Завтра. Убив солдат, она легко овладела бы городом.
— Значит, у нее есть сообщник среди военных?
— Это верно, но я не знаю его имени.
— Ты смеешься над нами, — сказал Секари.
— Нет, клянусь вам, нет!
Судя по тому, до какой степени пленник сейчас обезумел от страха, он явно говорил правду. Икер и Секари отправились к правителю, который был счастлив, что спокойствие в городе восстановилось.
— Кто отвечает за смену стражи, назначенную на завтра? — спросил у него Царский Сын.
— Капитан Реши.
— Где я могу найти его?
— Во внешней казарме, на берегу канала.
Казарма была пуста, потому что все солдаты ушли в Кахун обеспечивать безопасность. Остался только часовой.
— Я ищу капитана Реши, — сказал Икер.
— Ты кто?
— Царский Сын Икер.
— О! Реши наблюдает со своего корабля за каналом.
— Тогда он обязательно заметил, куда отправились беглецы. Проводи меня к этому кораблю.
— Капитан запретил мне покидать пост и...
— Я прикрою тебя.
— Хорошо, идемте.
Мужчины быстро пошли в сторону канала. Корабль, скрытый в густой растительности, оказался большим, с рубкой по центру.
— Ты здесь, Реши? — громко крикнул солдат.
Взлетели со своих мест потревоженные ибисы.
— Странно, он не отвечает. Надеюсь, с ним все в порядке. Давайте посмотрим.
На корме лежали два гарпуна, которые используются при охоте на гиппопотамов.
И в тот момент, когда Икер толкнул дверь кабины, он вдруг понял, что на него сейчас нападут.
Избегая удара в голову, он отклонился, но все-таки получил удар по плечу и упал.
— Слишком любопытный, подонок! — воскликнул Реши, хватая гарпун.
Превозмогая боль, Икер свернулся ужом, чтобы увернуться от крюков, которые впились в пол на мизинец от его головы.
Реши готовился нанести новый удар вторым гарпуном, но в этот момент жесткий удар коленом в поясницу остановил его. Удар по руке заставил выпустить оружие, а петля на горле перехватила дыхание, и Реши потерял сознание.
— Этот подлец не умеет драться, — сказал Секари. — Как ты чувствуешь себя, Икер?
— Отделаюсь кровоподтеком. Давай приведем его в чувство!
Секари окунул голову капитана в канал.
— Не убивайте меня! — взмолился тот.
— Это будет зависеть от твоих ответов. Нам уже известно, что ты — предатель, подкупленный Биной.
— Мы победим...
— Твои речи нас не интересуют, ваш заговор провалился. Куда пошли твои сообщники?
— Я должен молчать, я...
Секари снова окунул его голову в воду и держал ее там довольно долгое время. Когда он ее вынул, Реши едва сумел перевести дыхание.
— Я теряю терпение, — сказал Секари. — Или ты говоришь, или кончишь свою презренную жизнь в этом канале.
Капитан отнесся к угрозе Секари всерьез.
— Азиаты разделились на две группы. Одна пошла по дороге к большому озеру, а вторая — в направлении Мемфиса.
— С кем они должны встретиться? — спросил Икер.
— Не знаю.
— Еще окунем? — спросил Секари.
— Милостивый господин, нет! Я действительно сказал все, что знаю!
— Отведем его в Кахун, — сказал Икер.
Постаревший и измученный, правитель Кахуна едва начал приходить в себя. Когда унесли убитых мятежников и убрали следы кровавых столкновений, город снова стал похож на спокойное и веселое египетское поселение.
— Никогда не мог себе представить такой трагедии, — признался правитель Икеру.
— Бандиты рассчитывали как раз на наше неведение, — объяснил Икер. — Но, потерпев неудачу, они далеко не повержены.
— Пока ты не уехал, — попросил правитель, — побудь на нашем празднике Сокариса. А у меня, таким образом, будет время собрать нужные тебе сведения.
Икер вспомнил, что имя этого таинственного бога фигурирует в песне носильщиков, когда они поднимают паланкин: «Жизнь обновлена Сокарисом».
В качестве временного жреца Анубиса Икер присоединился к группе, которая в торжественной процессии несла ладью Сокариса. Ладья воплощала силу морских глубин, несущих душу Справедливых по дороге воскрешения. На носу укреплена голова антилопы — животного Сета, чья разрушительная способность была приручена, освящена и употреблялась на пользу гармонии. Рядом с ней — рыба, которой поручили вести бога света во тьме морской пучины, и ласточки, прилетевшие из того мира. В центре ладьи — рубка, символизировавшая первобытный холм, где впервые проявилась жизнь, которая затем каждый день обновлялась. Из рубки выглядывала голова сокола — утверждение царской мощи и победы небесного света над мраком хаоса.
— Связан ли Сокарис с Осирисом? — спросил Икер исполнителя ритуала, который руководил церемонией в святилище Сесостриса, второго по имени.
— Эта ладья отгоняет его врагов. Осирису она дает место для превращения и питания. Поэтому по окончании церемонии ее отнесут в Абидос.
Абидос... Священный город постоянно будоражил мысли Икера. Может быть, его новые обязанности позволят ему — когда-нибудь в будущем, далеком или не очень, — быть туда допущенным и снова встретить Исиду? Собравшись с мыслями, юноша со всем рвением принял участие в торжественном входе в храм. Поможет ли ему Сокарис? Ведь он так в этом нуждается!