Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На девятой шишке по траве прошла волна движения, дерн разорвался, зернистый песок вскипел от блестящих черных тел. Странный запах усилился. Через секунду трава вновь сомкнулась, и прогалина опять манила густой, нетронутой зеленью. Я уже перестал удивляться таким сюрпризам, кто-то за Гранью отличался скверным чувством юмора, как и намекал Гверен. Мне потребовалось полчаса, чтобы обойти прогалину по опушке, не вылезая на траву, но и не углубляясь в чащу. Входя в лес на северной стороне поляны, я заметил пару уди-уди и странный лиловый лишайник, свисающий с ветвей длинными бородами. Старательно обойдя и то, и другое я продолжил свой путь.
***
— Я думал, что в Ункерте такого не бывает! — казалось, Ирвин не может поверить услышанному.
— Никогда не было, — вздохнул пожилой маг Эффин — Смотритель Дейбора. — Словно безумие какое-то! Верите ли — я в первый раз произнес заклинание Смирения для кого-то, кроме белых мышей. Кое у кого, вероятно, будет жуткая головная боль.
Мэтр Эффин покачал головой и отправился осматривать вверенный ему город, притихший после вчерашних волнений.
— Когда мы ехали в Сент-Арану, — припомнил Жак, — нам тоже пришлось бежать от толпы линчевателей, но это было в Сантарре.
Ирвин фыркнул.
— Девчонка даже не волшебница! Просто рыжая и — все, — он всплеснул руками. — Это же Ункерт! Тут в каждом городе по паре дипломированных магов.
— Хорошо еще — не пострадал никто, — Станис покачал головой, наблюдая, как бригада пристыженных горожан разбирает обломки телег и мебели, сложенные для импровизированного костра.
Завтрак продолжался в молчании. Дожидаясь, когда Стражи впрягут в фургон свежих лошадей, Мастер Лезвий задумчиво потирал подбородок.
— А помнишь, Ирвин, когда приехал Карани, все стали себя так странно вести… И ты тоже сказал, что не ощущаешь следов манипуляции?
Маг вздохнул:
— Если это заклятье Тьмы столь высокого порядка, проблемы назревают не только у нас.
Звяканье подков и скрип фургона далеко разносились по пустынным улицам Дейбора, с приходом утра стало видно разорение, царящее в городе. Всюду валялся мусор, тряпье, черепки, обломки домашней утвари. Потушенные с помощью магии пожары успели испятнать выбеленные стены зданий отвратительными разводами копоти. То и дело попадались разбитые окна, выбитые двери, словно по улицам пронесся ураган.
Вчера ночью это выглядело по-другому — страшно. Пожары еще пылали, а обезумевшие толпы горожан метались по улицам, круша все на своем пути. Для Ункерта — совершенно дикое зрелище.
На выезде из города фургон обогнал полдюжины разномастных повозок. Мэтр Эффин, провожающий караван в компании двух Стражей, помахал рукой, Жак придержал лошадей.
— Я предложил всем, кто не участвовал во вчерашних беспорядках, временно пожить в Хелвэе, там и защитный периметр есть, и магов побольше. — Смотритель Дейбора понизил голос. — Боюсь, что в случае новых волнений они станут первыми жертвами.
К счастью, все согласились. — Маг залез в фургон, потеснив на козлах Жака, и продолжил уже шепотом. — У меня есть основания считать, что в городе побывал Дваждырожденный.
Лицо Ирвина недоуменно вытянулось.
— Основания? Разве в Дейборе нет магического контроля?
— В том то и дело, что есть. — Мэтр Эффин с тревогой посмотрел на собеседника. — Никакой тревоги ночью не было, но там, — он кивнул на здание городской ратуши, — у меня шесть трупов и сотворить такое с людьми могло лишь умертвие. Им задавали вопросы, — пояснил маг, — и хотели получить ответы. Что характерно, все шестеро — содержатели гостиниц.
Смотритель Дейбора натянул на лицо жизнерадостную улыбку и спрыгнул на землю.
Фургон тронулся с места, оставляя позади разоренный городок и вереницу телег, спешащую под защиту крепостных стен Хэлвэя.
Молчание нарушил Станис.
— Очень удачно, что у тебя оказались здесь знакомые, Жак.
Страж пожал плечами.
— Будь у них время, они смогли бы проследить нас по кегарам. Нам повезло.
— Придется изменить маршрут, — мрачно констатировал Ирвин. — Будем останавливаться только в городах, имеющих защитный периметр — нельзя рассчитывать только на везение.
Натану, добросовестно играющего роль владетеля Меча, было явно не по себе.
— Что, малыш, невесело? — Усмехнулся Страж, подбадривая вожжами благодушно фыркающих лошадей.
— Да нет, просто… Все эти люди… — Оборотень натянуто улыбнулся.
— А ты полагал, что мы будем сражаться с толпами монстров? — Хмыкнул Ирвин. — Не грусти! Это у нас еще впереди.
— Зло имеет сотни обличий, — Жак задумчиво покачал головой. — Тьма наступает и лучше бы Наследнику Силы поспешить.
***
За две недели я жутко зарос, а после применения настойки Гверена, разило от меня, как от нечки. Без помощи Крабата я вообще никогда не забрался бы так далеко: всякий раз на исходе ночи призрак подробно объяснял, что ожидает меня на пути.
Конечно, он не мог описать каждую мелочь, но его предупреждения часто были очень кстати.
По мнению Крабата, лежащая передо мной долина идеально подходила для нечек. Я не рисковал давать крюка к западу, поскольку до развалин древнего мимфийского города было меньше дня пути. На таком расстоянии морок может покинуть логово, а я не хотел рисковать, обнажая Меч Лун.
Ну что ж, не в первый раз! Я стал осторожно спускаться с каменистой гряды, ограничивающей долину с юга. Если повезет, мне удастся пересечь ее за два дня.
По моим расчетам, заболоченные озера Мимфати тянулись с востока от меня на много миль, это было одно из самых опасных мест маршрута. Там, за болотами — Западный тракт, а еще дальше на восток — Проклятые горы. Если твари протоптали дорожку от одного своего владения до другого, она должна пролегать здесь.
Я начал привыкать к мертвому молчанию Дебрей. Мхи и лишайники почти задушили лес, подлесок выдохся, а молодой поросли не было вообще. Комаров и клещей тоже не было, зато изобиловали древесные паразиты: грибы облепляли каждый упавший сук, взбирались на пни, топорщились на стволах уродливыми наростами. Какой-то вредоносный жучок оплел ветви тончайшей паутиной, зелень исчахла и деревья гнили на корню.
В каждой ложбинке маслянисто блестели покрытые многоцветной плесенью лужи.
Последний раз я пополнил запасы воды два дня назад, когда короткий сильный дождь промочил насквозь это царство умирающих деревьев. Две полные фляжки приятно оттягивали пояс.
Чем дальше я шел, тем меньше пакостных сюрпризов встречалось мне на пути.
Зыбучие полянки, уди-уди и лиловый лишайник не попадались мне уже несколько дней.
Сюда мог зайти только опытный путешественник и ловушки здесь должны были быть похитрее. Уже