Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Намек был понят. Дверь открылась и из нее вышли трое мужчин, мрачно на нас поглядывая. Один из них затоптал огонь и грубо спросил:
- Чего надо?
А второй обратился к Ноксу:
- Совсем тупой? Весь лес заполыхает.
Я оглядел мужиков. Не воины. Но и на забитых крестьян не похожи. То ли охотники, то ли мелким разбоем промышляют.
- Мы ищем девушку. Она здесь не появлялась?
На крыльце показалась древняя старуха и прошамкала:
- Была, была. Приютила я приблуду, пожалела. А она убежала и одежку мою прихватила.
Я зашел в дом. На сундуке валялось платье сеньориты Ли.
- Давно она ушла?
- Так вчера.
- А может, врешь ты, старая? Ограбили девчонку да в лесу закопали?
Вперед выскочил паренек:
- Я сам ей дорогу показал. Она сказала: обращайся к брату Питеру или купцу Фэйсту.
- Ладно, пойдем. Проводишь и по дороге все расскажешь.
Мы вышли на место, где Чур оставил сеньориту. Дальше она ушла одна.
Паренек мне чем-то понравился.
- Хочешь, возьму тебя в отряд?
Мальчишка взглянул горящими глазами и кивнул. Кажется, карьера воина - предел мечтаний всех пацанов этого мира. Что ж, пусть попробует.
Путь до города нам пришлось проделать пешком. По дороге остановились в придорожной корчме перекусить. Я спросил:
- Не слышали о рыжеволосой девчонке?
Корчмарь сказал:
- Про девку не знаю. А вот о бабе, которая умудрилась ограбить конокрадов, болтают.
Пьяница, сидевший рядом за стойкой, поднял голову и нравоучительно произнес:
- Не баба то была. А ведьма. На помеле и улетела.
Интересно, зачем тогда ей кони понадобились?
Я спросил, когда эта история случилась. День совпадал. Неужели тоже она? Похоже, от этой сеньориты всего можно ожидать. Она из тех, кто в воде не тонет, в огне не горит.
Я стал размышлять. Если девчонка жива, то наверняка отправится к дяде. Из реки выбралась, теперь уж до города доберется. Значит, надо расспросить слуг в поместье купца. Они обычно многое знают. Придется припугнуть или заплатить. Только в какой роли появиться у дядюшки Элины?
Внезапно я вспомнил про вторую сестрицу. Отличный предлог попасть в дом. Верну заблудшую овечку в родные пенаты. Пусть купец решает сам, что с ней делать.
Мы купили коней и вскоре были в моем имении. Мэтт уже ходил самостоятельно. Хотя говорил, что кружится голова. Огромный синяк закрывал пол-лица, да и отек графа тоже не красил.
А тут еще нелегкая принесла гостей. Приятели Мэтта заявили, что слышали на приеме у герцога о его недомогании и поспешили навестить больного друга. Я подумал, что привлекли их скорее слухи о таинственной красавице, живущей в имении. И еще раз 'поблагодарил' болтливого барона.
Аристократы ввалились в гостиную и остолбенели:
- Мы думали, Ягр преувеличил истории о твоем плохом самочувствии, а оказалось все даже хуже. Кто тебя так?
Мэтт холодно усмехнулся:
- Схватился с диким зверем. Правда, с очень красивым.
Увидеть то, что хотелось, не получилось, и приятели графа вскоре распрощались.
Как только Мэтт услышал про сеньориту Элину, сразу же оживился.
- Ягр, я отправляюсь в замок. Найдешь - привези ее туда. Только не приводи ко мне сразу. Я хочу приготовиться к встрече. - Приятель как-то загадочно усмехнулся.
Мэтт вынашивает план мести? Только какой?
Вскоре я вручал сеньориту Бетти счастливому семейству. Госпоже Фэйст стало плохо, дядя утирал слезы, только на лицах слуг я не заметил особой радости. Похоже, молодую хозяйку тут не слишком жаловали.
Благодарный купец приказал разместить и накормить моих людей, а меня пригласил в кабинет.
- Барон Ягуар, я так вам благодарен.
- Благодарить вы должны графа Кодуэлла.
При звуке этого имени купец вздрогнул. Я понял, что он все знает. Значит, сеньорита уже появилась здесь.
- Если бы ваша дочь была в шайке пленницей, мы бы сразу с почестями вернули ее вам. Но она оказалась активным участником банды. Помогла похитить вашу племянницу. С ее помощью сеньориту Элину вскоре бы убили или продали в рабство.
Господин Фэйст побледнел. Я подал ему воды.
- Дочь мы вам вернули. Как хотите, так с ней и поступайте. Можете замять дело, мы вмешиваться не будем.
Купец выглядел расстроенным и растерянным. Я от души посочувствовал ему. Через силу он пригласил меня отдохнуть в имении.
Я устроился в предоставленной мне комнате. Вскоре вернулся Нокс и зашептал:
- Конюх видел сеньориту Элину. А кучер отвозил в городской дом женщину, прячущую лицо. Я узнал, куда.
- Что ж, Нокс, молодец. Нам здесь больше нечего делать. Собирайтесь.
Мы оседлали коней и отправились в город. Попасть в любое жилище я мог и в своем мире, а здесь это было еще легче. Я тихо вошел в комнату и увидел сеньориту, задумчиво смотрящую в окно. Вспомнил лежащего на полу Мэтта, и меня захлестнула злость. Резко рванул назад ее руки.
- Ягуар?
Невыносимая тоска мелькнула в зеленых глазах.
- Я знала, что если меня найдут, то это будете вы.
Я усмехнулся:
- Спасибо за столь лестное мнение. Но сейчас - время расплачиваться за свой поступок. Собирайтесь, граф ждет.
Ресницы дрогнули. Мне показалось, в ее взгляде сверкнула радость:
- Он жив?
Я жестко сказал, подумав о душевных страданиях друга:
- Если это можно назвать жизнью.
Глаза сеньориты Элины тут же потухли:
- Я не хотела...
У нее задрожали губы.
Потом девчонка взяла себя в руки:
- Можно переодеться?
- Только если я пойду с вами.
Она вспыхнула:
- Это оскорбление.
- О ваших подвигах я наслышан, поэтому не желаю рисковать.
- Тогда я еду так. Няня будет меня сопровождать? Подождем ее: она ушла за продуктами.
Я небрежно бросил:
- Думаю, няня вам не понадобится.
Сеньорита выпрямилась и холодно бросила:
- Поняла.
Мы ехали молча некоторое время. Девчонка вдруг решительно обернулась ко мне: