Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ту секунду, когда я прочитала: «Заказчик — правительство планеты Майях» и в зародыше подавила рвущийся из горла победный вопль, в коридоре раздались шаги. С похвальной для моих рефлексов скоростью я жестоко выключила компьютер и нырнула под стол, предоставив Этьену выпутываться самому. Судя по отсутствию стука в дверь и уверенной поступи вошедшего, в кабинет вернулся хозяин. По-видимому, Этьен со своей задачей справился успешно, поскольку ни придушенных визгов, ни весь вечер ожидаемого: «Какого черта вы тут находитесь?» я так и не услышала.
Я сидела, старательно тренируя роль мышки, и терзалась предчувствием, что это развлечение затянется надолго — над моей головой шла напряженная работа: шуршали бумаги, раздавалось почесывание, наконец, прозвучали мелодичная трель звонка и волшебная фраза:
— Да, Фарис, все в порядке… Да, уже выезжаю, жди.
И в этот эпохальный момент случилось то, что не раз губило самых талантливых разведчиков и за что мне всю последующую жизнь будет стыдно: я банально… а-а-апчхи… чихнула, в общем.
— Ай! — раздался ответный испуганный вскрик, и сразу вслед за ним уже вполне полноценный вопль: — Охрана!
Как это ни печально признавать, раздобыв всю необходимую информацию, мы в конце концов оказались в окружении толпы вооруженных мужчин в форме, во главе которой возвышался мужчина в деловом европейском костюме, обладающий столь ярко выраженной восточной внешностью, что я от неожиданности зажмурилась.
— Итак, — многообещающе начал он (о, сейчас я это услышу!), — кто вы такие и что вам тут понадобилось?
Свершилось…
— Если я скажу, что мы заблудились, вы же нам не поверите? — нерешительно спросила я.
— Не поверю, — без тени улыбки ответил он. Глубоко вздохнув, я прижалась к Этьену и огорченно признала:
— Тогда я, пожалуй, не буду говорить ничего.
— Что ж, я привык проявлять уважение к чужим решениям.
— А вы, — обратился хозяин к Этьену, — тоже придерживаетесь аналогичной точки зрения?
— Он не говорит по-арабски, — предупредила я.
— Ну так переведите! — резко приказал допрашивающий.
Пришлось…
— Они хотят знать, что нам здесь понадобилось.
— И как ты объяснила наше вторжение? — хладнокровно спросил капитан.
— Заявила, что ничего им не скажу. В ответ мне в категоричной форме велели выяснить, не желаешь ли что-нибудь сообщить ты.
Этьен подмигнул.
— Скажи им, я всегда солидарен с тобой.
— А не боишься, что они примут тебя за подкаблучника? — съязвила я.
— Ты же не на каблуках, — здраво рассудил Этьен, — значит, не боюсь.
— Отлично, — резюмировала я, — точнее, тьфу…
Тут, заметив, каким взором буравит меня хозяин кабинета, который, по моим прикидкам, и являлся тем самым злополучным Мустафой аль-Рашидом, я встрепенулась и поспешила порадовать его новостью:
— Вы знаете, мой спутник придерживается уже озвученной точки зрения.
Пожевав свои усы, хозяин велел:
— Обыскать их.
«Ой! — мысленно застонала я. — Меня будут лапать грязные мужские руки». В поисках поддержки я беспомощно оглянулась на бравого пирата, но он лишь пожал плечами, и мой рабочий маскировочный комбинезон был немедленно сдернут. Обнаружив весьма неожиданную половую принадлежность одного из пленников, все дружно отшатнулись.
— Та-ак, очень интересно… — потеряв львиную долю своего самообладания, протянул восточный красавец. — Этот факт тоже не получит объяснения?
Я отрицательно помотала головой, безрезультатно пытаясь натянуть волосы от ушей до колен.
— Тогда… — начал было предполагаемый Мустафа аль-Рашид, но вдруг задал неожиданный вопрос: — А это не вы ли, часом, вчера прогуливались вокруг моего дома?
Да, точно, Мустафа.
Мы хранили угрюмое молчание.
— Вы закончили обыск? — обратился он к охранникам.
Те промычали что-то вроде: «Так точно».
— Отлично. Берите этих, — пренебрежительный кивок в нашу сторону, — и пошли.
— Куда они нас ведут? — поинтересовалась я у Этьена, но, получив весьма ощутимый удар по губам, разговаривать больше не пыталась, тем более что ответ появился сам — нас выволокли на крышу и погрузили во флаер.
После четверти часа стремительного полета мы замедлили ход и от Мустафы аль-Рашида поступило следующее указание:
— Привяжите их друг к другу.
Пока, с трудом поворачиваясь в тесном пространстве, охранники пытались произвести указанную операцию, я сумела разглядеть под нами озеро. Дедушка! Там же холодно. Хотя, думаю, для безжалостных убивцев молоденьких девушек станет полной неожиданностью моя повышенная плавучесть. Приободрившись, я сосредоточилась на увеличении собственного объема, дабы потом было легче выпутаться из веревок.
— Закончили? — продолжал односложно изъясняться начальник (что это у него со словарным запасом случилось? Мой арабский и то богаче). — Тогда сделайте им укольчик, и до встречи в Эдеме.
Какой укольчик? Уй! Так не чес…
Пробуждения, как известно, чрезвычайно отличаются друг от друга: одни — никакие, другие — с мечтательной улыбкой, третьи — с разламывающей от боли головой или стыдом за вчерашнее. Короче, бывает по-всякому. Но такое… Осознавать себя я начала в тот отвратительный момент, когда из моих несчастных легких изверглась пара галлонов воды, причем с очень мерзким привкусом. Попытавшись выразить вполне справедливое негодование по этому поводу, я лишь закашлялась и оросила траву перед собой следующей порцией.
— Ну, слава Всевышнему, — раздался где-то за пределами видимости очень знакомый голос. Собрав остатки мужества, я повернула голову и, с трудом сфокусировав взгляд, обнаружила в качестве источника звуковых колебаний насквозь мокрого капитана Парда, чье лицо выражало искреннюю озабоченность судьбой его незадачливой любовницы.
— Очнулась?
Ответом Этьену послужил еще один галлон воды и новый приступ кашля. Оценив обстановку, он принялся растирать мне ноги, в результате чего их начали колоть сотни маленьких иголок.
— Уй! — взвыла я и заехала спасителю пяткой в грудь.
— Вот, — удовлетворенно вздохнул он, — вижу, тебе уже лучше.
— Ну, предположим, — вяло согласилась я. — Теперь расскажи мне, что произошло.
Не прекращая изощренного издевательства над моими покрытыми гусиной кожей ножками, спаситель начал:
— После того как нам с тобой ввели сильный наркотик и ты отключилась, я счел разумным тоже сымитировать потерю сознания.
— Погоди, — немедленно перебила я, уже начав потихоньку соображать. — А почему же ты не отключился?