Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тайлера нельзя назвать добрым в чистом виде.
Он приподнял брови.
— Верно. Безупречным людям не о чем сожалеть. А он сожалеет, что потерял хладнокровие в отношениях с тобой, — сказала Аманда.
— В нем всегда было много человеческого. Пожалуйста, не думай, что это похвала.
— Но и ты человек. Или желаешь быть им. Мне кажется, ты все еще способен на сопереживание. Ты хочешь испытывать чувства к другим людям.
— Не обманывай себя.
— Не думаю, что я себя обманываю.
Он не ответил, и Аманда вздохнула.
— Призрак, куда мне повернуть?
— О, ради бога. Я действительно не хочу встречаться с Адрианом. Поезжай направо.
Она колебалась.
— Я знаю, Тайлер говорил, что я лжец. Так оно и есть. Поэтому — Призрак, если я лгу, можешь укусить меня.
— Нет! Тогда… нет, Призрак. Только не это.
— Ты видела, что происходит?
— Да.
— И даже если я попытаюсь тебя обмануть, ты все равно не согласишься, чтобы я исчез в пламени?
— Не соглашусь.
— Очень жаль. Если бы я знал, что сумею добиться такого результата, то врал бы изо всех сил. А теперь сворачивай направо.
Тайлер открыл глаза и увидел красивую даму в вечернем платье, которая держала его за руку. Почему она такая печальная?
Ему было холодно. Он посмотрел на свое окровавленное, почти обнаженное тело, и ему стало стыдно, что женщина видит его в таком состоянии. Но она не сводила глаз с его лица, и Тайлер понял, что она пытается что-то передать ему. Он вспомнил фотографию, которую видел в доме Аманды. Это была ее мать. Что же она хочет ему сообщить?
Через мгновение нож вонзился в него снова — на сей раз он вошел между ребер, — и женщина исчезла. Тайлер рванулся в сторону, но наручники удержали его на месте, а обжигающая боль вернула к действительности.
— Почему ты проявляешь такое упрямство? — спросил Адриан. — Я ведь не прошу вернуть мои деньги. Ты можешь оставить их себе и сохранить свое могущество. С твоей стороны эгоистично отказывать мне в единственной просьбе, ведь я так много сделал для тебя. Просто отдай кольцо.
Тайлеру хотелось закричать, но он знал, что Адриан именно этого и ждет, и постарался молча пережить следующие мучительные мгновения.
Конечно, Адриан уже получал удовольствие от криков Тайлера. Его клешни ломали кости, рассекали кожу, сдавливали яички. И то, что раны Тайлера быстро заживали, давало лорду Варре возможность снова начать пытки, как только пленник приходил в сознание.
Но даже Адриан устал. Очевидно, он понял, что снадобье, которое он заставил выпить Тайлера — оно предназначалось для того, чтобы снять лихорадку и ускорить процесс исцеления, — имеет предел действия. Пленник был слишком изранен. Лорд Варре решил действовать по системе и приказал своему слуге занять его место.
Тайлер заметил, что Адриану пришлось принудить своего помощника сдвинуться с места. Даниэль не хотел становиться палачом. Лорд Варре видел это — тут Тайлер понял, что такое внутреннее сопротивление доставляет Адриану дополнительное удовольствие. Очевидное отвращение слуги, не желающего пытать другого человека, делало происходящее еще более сладостным переживанием для хозяина.
Как Адриан поступит с Даниэлем в дальнейшем? Тайлер посмотрел на тело, лишенное кожи, на клешни, тонкие ноги — лорд Варре позаимствовал их у других существ, главным образом у насекомых и пауков, как создавший свое чудовище Франкенштейн, вот только далеко не все части взяты у людей. Тайлер вдруг понял, какая судьба ждет Даниэля.
Несмотря на то что Даниэль снова и снова причинял ему боль, Тайлер начал его жалеть. Слуга был обречен.
— Ты бы хотел, чтобы я вошел в контакт с кем-то из твоей семьи после того, как ты умрешь? — спросил Адриан. — У тебя есть послание для них?
Даниэль посмотрел на него с удивлением и испугом.
Лорд Варре начал хохотать и никак не мог остановиться.
Слуга отвернулся, но Тайлер видел, как по его лицу промелькнула гримаса отвращения. Адриан подошел ближе.
— А почему ты думаешь, что ты выберешься отсюда и будешь продолжать доставлять свои жалкие послания, Тайлер? Неужели ты не изучал историю Прометея в Итоне? Наверняка кто-то из твоих преподавателей рассказывал вам этот миф. — Он снова рассмеялся. — Но Даниэль понятия не имеет, о чем я говорю.
— Он дал людям огонь, — негромко сказал Даниэль. — И рассердил Зевса.
— Да, — сказал Адриан, удивленно щелкнув веками. — И его приковали к скале, каждый день прилетал орел и клевал его печень, но она вырастала к утру следующего дня — очень похоже на нашего друга Тайлера. Кто рассказал тебе о Прометее?
— У нас здесь есть школы… сэр.
Лорд Варре долго смотрел на него, а потом улыбнулся.
— Несомненно. А теперь, Тайлер, тебе не следует искушать Даниэля стать твоим союзником, потому что это меня очень разгневает, а Даниэль знает о моем гневе гораздо больше, чем о греческой мифологии. Я прав, Даниэль?
— Да, сэр.
— Вот видишь, Тайлер, все будет гораздо проще для меня, Даниэля, твоей любимой Аманды и тебя самого, если ты просто скажешь, где кольцо.
Тайлер почувствовал, как его тело сковывает холод, когда Адриан произнес имя Аманды, но ничего не ответил.
— Я знаю о ней все, — продолжал Адриан. — И немного удивлен, что ты выбрал именно эту девушку — напомни, Даниэль, какую фразу использовал ее кузен, чтобы описать Аманду.
— Неуклюжая и наивная, сэр.
Тайлер завороженно смотрел на привидение Телии Кларк, устремившееся к лорду Варре. На ее лице застыло выражение царственного презрения, и она ударила его — почти так же, как если бы хотела прихлопнуть насекомое, которое он так напоминал.
Ее рука прошла сквозь Адриана, и Тайлеру показалось, что удар не оказал никакого действия, но лицо лорда Варре изменилось. Он обернулся и посмотрел на место, с которого привидение презрительно взирало на него. Веки Адриана быстро защелкали, но он не видел Телию Кларк.
Адриан навис над Тайлером.
— Что за проклятое существо ты призвал, глупец?
— Я никого не вызывал. Ты слишком омерзителен, чтобы составлять тебе компанию. К тому же тебе гораздо лучше известно о вечном проклятии, чем мне. У меня нет ни малейших сомнений, что ты очень скоро пожмешь руку дьяволу уже за одно то, что сделал с Даниэлем.
— Я спрашиваю, кто здесь?
— Тебе страшно, Адриан? Что ж, тебе следует бояться.
— Неужели? Я могу сказать то же самое о тебе. Не думаю, что ты — учитывая твой ограниченный угол зрения — видишь мешок с быстрозастывающим цементом, рядом со столом. Я попросил Даниэля принести его из гаража, пока ты был без сознания. Согласись, мы живем в замечательное время. Быстрозастывающий цемент. — Адриан улыбнулся. — Я думаю, ты без труда представишь, как приятно провести в нем некоторое время. Обещаю, я оставлю тебе возможность дышать, чтобы ты мог как следует насладиться прекрасными впечатлениями.