litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЗаматерение - Владимир Шарапановский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 162
Перейти на страницу:
так оперировать финансами и материальными ценностями, чтобы ни одна ревизия «не могла носа подточить» являлись редкостью.

Мама же при ней с младых лет училась бухгалтерской отчетности и помогала в работе. Так что порядок в финансовой отчетности по её производству был идеальный, что и зафиксировала проверка со стороны ОБХСС. По иным направлениям и участкам были некоторые упущения, но на самом производстве где проводился разрешённый эксперимент по оплате труда не смогли найти ничего.

Нельзя сказать, что Петрович не позлорадствовал неудаче «коллег» из других органов. С ними успешно сотрудничал при необходимости, но и дух состязательности присутствовал. А тут те так прокололись и были вынуждены обратиться в комитет не обнаружив нарушений законности. И это грело ведомственную гордость комитетских.

[1] – Пионерская организация имени Эрнста Тельмана (нем. Pionierorganisation «Ernst Thälmann») - детская политическая организация в ГДР, существовавшая при Союзе свободной немецкой молодёжи.

[2] – Фразу «конь не валялся» используют по отношению к делу, которое уже стоило бы закончить, а к нему даже не притрагивались. Процессу изготовления валенка предшествовало валяние войлока и создание из него основы, которую называли коном. Это же слово означало любую основу или начало чего-либо. Таким образом, фраза «кон не валялся» означает, что мастер даже не приступал к работе.

[3] – Частица праха отца дает Тилю Уленшпигелю силы бороться с врагами за свободу родной земли. Всякий раз перед ответственным шагом он повторяет: «Пепел Клааса стучит в мое сердце». Это иносказательное напоминание о погибших и призыв к их отмщению.

[4] – Моцарелла, моццарелла (ит. Mozzarella) - молодой сыр итальянского происхождения, родом из региона Кампания, один из наиболее известных видов вытяжного сыра (паста филата). Классическая моцарелла (Mozzarella di bufala campana) производится из молока чёрных буйволиц, однако в продаже практически всегда присутствует моцарелла из коровьего молока. Этот сыр продают в виде белых шариков, замоченных в рассоле, так как он долго не хранится. Также моцарелла бывает твердой, как обычный сыр, такую используют для горячих блюд. Выпускается и копчёная моцарелла

[5] – Моале - это продукт отечественных сыроваров. Относится к мягким рассольным сырам, изготовляется из пастеризованного и нормализованного по жиру козьего молока. К нему добавляются закваска и сычужный фермент. Некоторые производители предпочитают использовать обычное коровье молоко.

[6] – Брынза - это сыр из овечьего, козьего или коровьего молока (или из их смеси), выдержанный в рассоле. Брынза отлично зарекомендовала себя в легких овощных салатах. Является ингредиентом некоторых овощных блюд, используется для начинки пирогов и вареников, подается к мясным блюдам, супам, чаю, часто выступает в роли закуски.

[7] – План - закон, выполнение его - долг, перевыполнение – честь. Этот лозунг существовал в СССР. Но сейчас он широко известен благодаря замечательному авторскому тексту Гоблина (ака Дмитрия Пучкова) к фильмам трилогии "Властелин колец".

https://www.youtube.com/watch?v=cpWnQIwKJtQ

Глава 13

«- Я прочитаю ему свой "Трактат о слухах",

— весело сказал брат Нанин. — Спасибо, благородный дон.

— Чего не сделаешь в память о своем отце! — сказал Румата»

«Трудно быть богом» А. и Б. Стругацкие

После новогодней суматохи мне наконец-то удалось сосредоточиться на чтении рукописи, ранее переданной Вероникой Степановной. Да, порадовала меня тётушка Елена свет Батьковна, успела написать изрядную часть первой книги трилогии «Голодные игры». И, на мой взгляд, так совсем не хуже Сьюзен Коллинз.

Да, во многом иначе и более динамично, так как не стала обильно размазывать сопли по лицу главной героини. Именно это и коробило меня в самой книге американской писательницы. Слишком уж главная героиня предаётся своим чуйвствиям (рефлексии) и упивается своими переживаниями, отчего её бросает из одной крайности в другую. Так что в целом не складывается образ крутой вумен крушащей прогнивший режим диктатора Сноу. Слишком уж много метаний томящейся души Китнисс Евердин.

Скорее всего, на этой оценке сказывается моя гендерная принадлежность[1], а с женской точки зрения всё может выглядеть оправданно и органично. Как у той Анны, что кинулась под паровоз, или же Анны Адамовны из фильма «Покровские ворота» и отлитое фразой: «Я вся такая несуразная, вся угловатая такая, такая противоречивая вся...» https://youtu.be/Pi21LEMjC3s

А потому непременно дождусь мнения бабули, а то кому-то из знакомых девушек подкину на рецензирование. Возможно, это я не понимаю женской натуры и мятений героини, не попадаю в резонанс с ними по причине мужской ограниченности?

Я не никогда не считал произведение Сьюзен Коллинз безупречным, так что написанное Леночкой мне понравилось даже более оригинала, где у героини семь пятниц на неделе. Даже становится непонятно, как она со своими тараканами дожила в столь сложных условиях до своего возраста и смогла поддерживать на плаву всю свою семью после гибели отца.

Однако, в данный момент воздержался высказывать Веронике Степановне мнение о рукописи, только уверил что прочёл внимательно и желаю дождаться оценки от бабули.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 162
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?