Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ринсвинд пошевелил губами.
— О! — только и смог вымолвить он. Повара единодушно закивали.
— Послушайте, а Чарли все пиво выпил? — спросил Ринсвинд, опускаясь на какую-то табуретку.
— Кстати, вспомнил. По-моему, в шкафу, завалялись пара бананов. Посмотри, Рон, хорошо? — попросил второй повар.
Беззвучно шевеля губами, Ринсвинд блуждающим взором обвел помещение.
— А Чарли знает? — наконец спросил он.
— Ага. Узнав это, он и сломался.
За дверью послышался быстрый стук шагов. Один из поваров выглянул в окно.
— А, ерунда, всего-навсего стражники. Гоняются, наверное, за каким-нибудь придурком…
Ринсвинд слегка задвинулся вглубь комнаты, чтобы его не было видно из окна.
Рон смущенно переступил с ноги на ногу.
— Можно еще сходить к Ленивому Ахмеду и упросить его открыть лавку. У него наверняка найдется…
— Клубничка? — подсказал Ринсвинд.
Повара пожали плечами. Чарли опять зарыдал.
— Всю свою жизнь он ждал этой минуты, — сказал первый повар. — По-моему, это чертовски несправедливо. А помните ту малышку-сопрано? Она еще бросила театр ради торговца скотом? Босс потом целую неделю убивался.
— Угу. Как не помнить. Лиза Радост, — отозвался Рон. — В средней зоне чуть-чуть вихлялась, но все равно многообещающая была девушка.
— Босс на нее, можно сказать, все свои надежды возлагал. Говорил, такое имя ко всему пойдет, хоть к ревеню!
Чарли зарыдал с новой силой.
— А знаете что?.. — медленно и задумчиво произнес Ринсвинд.
— Что?
— Кажется, я нашел выход.
— И КАКОЙ же?
Даже Чарли в надежде поднял голову.
— Знаете, как бывает: иногда нужно только посмотреть свежим взглядом… Значит, так: персики оставляем, потом крем, не помешает немного мороженого и, может, немного бренди… И еще…
— Кокосовая крошка? — подсказал Чарли.
— Почему бы и нет?
— Э-э… И немного кетчупа?
— Кетчупу отказать.
— Советую поторопиться: уже середина последнего акта, — сказал Рон.
— Все будете порядке, — заверил Ринсвинд. — Значит, так… разрежьте персики на половинки, разложите их на блюде, украсьте всем остальным, сбрызните бренди — и ВУАЛЯ!
— Что-то иностранное? — ворчливо поинтересовался Чарли. — У нас тут съедобных вуалей не делают.
— В таком случае сойдет двойная порция бренди, — сказал Ринсвинд. — И все ГОТОВО!
— Понятно, но как этот десерт НАЗЫВАЕТСЯ?
— Сейчас дойдем и до этого, — успокоил Ринсвинд. — Чарли, будь добр, подай мне блюдо. Спасибо. — Он выставил блюдо на всеобщее обозрение. — Господа… Приглашаю вас отведать… Персиковую НЕЛЛИ.
В какой-то из кастрюль на плите что-то закипело. Лишь издаваемое крышкой тихое, но очень настырное бряцанье да отдаленные оперные вопли нарушали воцарившуюся тишину.
— Ну, что скажете? — бодро осведомился Ринсвинд.
— Очень… свежо… — отозвался Чарли. — Тут уж ничего не попишешь.
— Но как-то не вполне… ДОСТОПАМЯТНО, — произнес Рон. — Кругом полным-полно всяких Нелли.
— А ты посмотри на это с другой стороны. Хотел бы ты, чтобы мир навсегда запомнил твою фамилию? — возразил Ринсвинд. — Хотел бы, чтобы о тебе вспоминали всякий раз, когда речь зайдет о Персиковой По?..
Плечи Чарли опять принялись содрогаться от рыданий.
— Что ж, пожалуй, тут ты прав, — согласился Рон. — Персиковая Нелли… ага.
— Можно то же самое приготовить из бананов, — подсказал Ринсвинд.
Рон беззвучно пошевелил губами.
— He, не пойдет, — заключил он. — Сделаем из персиков.
Ринсвинд засобирался.
— Ну, рад был помочь, — кивнул он. — Подскажите только вот что. Как отсюда лучше выбраться?
— О, сегодня в городе не протолкнуться. Сегодня ж ночью Гала! — отозвался Рон. — Мне лично этого и даром не надо, но гостей изрядно прибыло.
— Угу, а утром еще кого-то вешают, — подсказал Чарли.
— Эту часть я предпочитаю пропустить, — сказал Ринсвинд. — Так как, говорите…
— Если хочешь знать мое мнение, лично я желаю ему сбежать, — добавил Чарли.
— Полностью с тобой солидарен, — поддержал Ринсвинд.
За дверью послышались гулкие шаги. Человек в тяжелых башмаках подошел к двери и остановился. Откуда-то издалека доносились крики.
— Говорят, он отбился от дюжины стражников, — сообщил Рон.
— Только от трех, — поправил Ринсвинд. — Их было трое. Я слышал. Кто-то мне рассказывал. Их было не двенадцать, а всего трое.
— Ха, для такого дерзкого бандита справиться с дюжиной стражников — раз плюнуть! А троих он бы и не заметил! Про этого Ринсо такая слава идет!
— А я слышал, как один тип из Приноситте-распивайтте рассказывал про стрижку овец. Так этот Ринсо за пять минут остриг целую сотню!
— Не верю, — возражал упорный Ринсвинд.
— А еще говорят, будто бы он волшебник, но вот в это я не верю, потому что еще ни от одного волшебника проку не было.
— Ну, я не стал бы так категорично утверждать…
— Но охранник из тюрьмы рассказывал, мол, у этого Ринсо есть странное коричневое вещество и оно дает ему необыкновенную силу!
— Это был всего лишь суп из пива! — не выдержал Ринсвинд. — То есть, — поспешил поправиться он, — я так слышал.
Рон покосился на него.
— Кстати, ты слегка смахиваешь на волшебника, — заметил он.
По двери задубасили тяжелые кулаки.
— И одежда на тебе точь-в-точь волшебничья, — продолжал Рон, не сводя взгляда с Ринсвинда. — Эй, Сид, открой-ка им.
Ринсвинд попятился и потянулся к столу за спиной. Его пальцы нащупали рукоять лежавшего там ножа.
Сама идея оружия была ему ненавистна. Стоило на сцене появиться оружию, как дело принимало непредсказуемый оборот. Но если надо произвести впечатление, лучше оружия ничего нет.
Дверь открылась. В кухню всунулись несколько человек, один из них — бывший караульный Ринсвинда.
— Это он!
— Э-э, я за себя не отвечаю, — предупредил Ринсвинд, выставляя перед собой руку.
Повара, за исключением самых отчаянных, быстро попрятались под столы.
— Это половник, дружище, — добродушно заметил стражник. — Но ты не трусливого десятка. Молодец. Что скажешь, Чарли?
— Не хочу, чтобы все потом говорили, будто бы отважного бандита повязали на моей кухне, — отозвался Чарли. Он взял в одну руку тесак, а в другую — блюдо с Персиковой Нелли. — Ты, Ринсо, шмыгай вон в ту дверь, а мы тут потолкуем с господами стражниками.