Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крушение большого вертолета вызвало пожар на рынке, и черный дым от горевшего топлива, резины и ткани скрывал усталых мужчин, пока они пересекали открытую местность. Отступившие солдаты не стреляли в них, и казалось вероятным, что их передислокация останется незамеченной. На это трудно было надеяться, но пока что противник вроде бы не знал, где они находятся.
Хайтауэр за свою жизнь навидался достаточно боевых столкновений и понимал, что главной причиной их существования и продвижения вперед является растерянность противника. Он был уверен, что суданские солдаты и офицеры не имеют понятия, что сражаются всего лишь с группой из пяти человек и у этих людей нет их президента – заложника, которого они могли бы выставить в качестве живого щита. Если бы они знали, что единственная угроза находится здесь, в этих зданиях у рынка возле воды, то они бы просто сосредоточили свои силы, подавили сопротивление сокрушительным огнем и поубивали бы всех, кто находится внутри.
Пятеро человек, какой бы хорошей подготовкой они ни обладали, ничего не смогли бы поделать с таким штурмом.
И начинало казаться, что их уже не пятеро, а четверо. Спенсер не выходил на связь с тех пор, как выпрыгнул из окна, отвлекая на себя внимание вертолетчиков десять минут назад. Возможно, он потерял рацию или сигнал между зданиями оказался нарушенным, но «Сьерра-один» думал, что «Сьерре-пять» удалось пробежать через открытый рынок лишь ради того, чтобы столкнуться с превосходящими силами пехоты на другой стороне.
Тем не менее Зак и его люди осторожно продвигались через торговый центр «Браво», стараясь найти своего товарища.
Спутниковый телефон Хайтауэра завибрировал. Он нажал на кнопку ответа, переводившую звонок на его тактическую гарнитуру.
– Эй, Шестой. Уже нежишься на пляже и пьешь коктейль «майтай»?
– Мы в безопасности, – донесся голос Джентри с другого конца линии. – А вы?
– Все еще по колено в том же говне. Пятьдесят ярдов до воды в трех кварталах к северу от дамбы. Как твоя спина? Не встретил еще краснокожих по пути?
– Жить буду. Я тебе нужен там?
– Уверен, что справишься с Ориксом?
– Так точно. Привяжу и одурманю его. Он никуда не денется.
– Хорошо. Тогда седлай свою лошадку и скачи сюда со всех ног. Нам здесь нужны колеса, плюс ситуационный доклад о концентрации сил противника на улицах. Думаю, ты можешь незаметно приблизиться с запада, подбросить нас, а потом вернуться за посылкой для завершения эвакуации.
– Мать твою, Зак. Может, мне остановиться в придорожном «Макдональдсе» и купить вам по набору «Хэппи Мил»?
Зак хохотнул, когда опустился на колени в лавке, где изготавливали и продавали оловянные миски и кастрюли. Брэд находился впереди и прикрывал их позицию с автоматом «Тип 81». Дэн с Мило держались за ним.
– Парень, когда это ты стал таким остряком? – это был риторический вопрос; Зак знал ответ. – Единственным бургером, который ты получишь здесь, будет «Виски-Сьерра», если ты не приедешь и не снимешь наши задницы с гриля.
Зак услышал вздох, но он знал, что его бывший оперативник выполнит задание, несмотря на стоны и жалобы.
– Принято. Я в пути. Воспользуюсь рацией, когда войду в диапазон связи.
– Хороший мальчик. По пути сюда я хочу, чтобы ты позвонил на «Ханну» и дал им знать, где оставил президента. На тот случай, если никто из нас не выживет, чтобы они могли вернуться и забрать его.
– Принято. Шестой, конец связи.
* * *
Джентри понадобилось полчаса, чтобы обездвижить Орикса, сменить футболку на нечто менее рваное и окровавленное, накрыть голову тюрбаном, перелить топливо из припаркованного грузовика для заправки «Мерседеса» и вернуться в городские пределы Суакина. Он едва не забрал грузовик и не оставил «Мерседес», но старый дизельный седан хорошо послужил ему и не был скомпрометирован противником, а грузовик выглядел полной развалиной даже по местным стандартам. Направляясь в целевую зону, он миновал несколько армейских грузовиков и полицейских автомобилей, разъезжавших во все стороны, и обезумевших местных жителей, делавших то же самое.
Наверху пролетела пара истребителей F5 суданских ВВС, оставлявших четкие инверсионные следы в ярко-голубом небе.
Судя по всему, в передвижениях вооруженных сил почти не было координации, и Джентри посчитал это добрым признаком. Суданцы не имели понятия, насколько велики силы противника. Если исходить из передвижений Джентри к юго-востоку от площади, автофургона с оперативниками ЦРУ, который с боем прорывался по всему городу, и короткой стычки с мятежниками СОА на западе, для военных командиров GOS вырисовывалась невероятно запутанная тактическая картина. При наличии мощного огня и радиопереклички, раскрывавшей присутствие противника в разных частях города, они вполне могли считать, что их президента похитил отряд численностью в сто человек.
Когда Корт понизил передачу на «Мерседесе» для лавирования по узким переулкам между двумя рядами лачуг, армейский джип выскочил справа от него и прокатился перед ним на север. На мощеной дороге двухтонный грузовик с солдатами влился в поток движения рядом с ним и едва не столкнулся на Т-образном перекрестке с другим грузовиком, ехавшим на восток.
В городе больше не стреляли, и вертолет куда-то пропал. Завывали сирены, и узкая колонна дыма поднималась между гаванью и лагуной на востоке.
Похоже, здесь был бой, и похоже, этот бой закончился.
Джентри остановил автомобиль на открытом футбольном поле в четырех кварталах к западу от площади. К нему немедленно подошли люди, хотевшие продать ему брюкву, хотя час назад в нескольких кварталах отсюда бушевал местный вариант битвы при Арденнах. Оставалось лишь гадать, кому в голову придет покупать брюкву для вечернего супа в такое время, и он отмахнулся от продавцов, стараясь держаться так, чтобы борода, темные очки и тюрбан закрывали большую часть его лица и головы при движении. Он купил длинную белую тобу у продавца в одном квартале от футбольного поля и зашел в переулок, чтобы примерить новую одежду.
Теперь полицейские кишели повсюду. Джентри полагал, что большинство из них были доставлены из Порт-Судана, в сорока милях отсюда.