Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Джоэл повернулся и снова яростно овладел ею на огромной кровати. Они выключили телефоны и снова занялись любовью, а потом заснули, обнимая друг друга. Позже заказали доставку в номер и почти не говорили, позволяя осесть следам взрыва и разбираясь, смогут ли они справиться с этой новой реальностью, ставшей теперь частью их существования, – теперь, когда Джоэл выпустил зверя, мальчик стал мужчиной и тяжесть этого перехода осталась позади.
– Больше никаких тайн, – прошептала Флора, лежа в постели рядом с Джоэлом.
Она ни разу за всю свою жизнь не чувствовала себя более счастливой.
– Скажешь это, когда я увижу твой тюлений хвост.
– Не болтай глупостей! – Флора предупреждающе поцеловала его. А потом со стоном поднялась с постели. – Ох, день подготовки к свадьбе.
– Ты подумала о финансах?
Флоре не хотелось признаваться, что она почти ничего не поняла в его электронном письме, и поморщилась.
– Давай по одному кошмару зараз.
– Ладно, – согласился Джоэл, который боялся этой свадьбы куда сильнее, чем Флора смогла бы вообразить.
Флора сидела в «Скале» с Колтоном. Финтан и Колтон были великолепны. По-настоящему великолепны. Флора не была уверена на все сто процентов, что справится, особенно после ссоры с Джен, но она старалась, и барбекю в итоге стало весьма удачным, хотя во многом здесь сыграли свою роль бочки эля и невероятное везение с погодой.
Колтон заказал море шампанского со своей небольшой винокурни. Флора предполагала, что этот напиток будет потрачен совершенно напрасно на местных жителей, но, возможно, это как раз то, что нужно инвесторам и богатым американцам, которые, как она думала, должны приехать. Но оказалось, что ее догадки ошибочны. Родители Колтона давно умерли, и, кроме всего нескольких друзей по колледжу, он почти никого не ждал. В ответ на ее недоумение Колтон весело пожал плечами.
– У миллиардеров нет друзей, – пояснил он. – Или их приходится покупать. А мои родные – это кучка упрямых республиканцев с врожденной ненавистью к гомосексуалистам.
– Что, все они? – не поверила Флора.
– Все до единого. А я хочу видеть только тех людей, которых люблю. Живых людей, которых люблю по-настоящему.
– И еще всех пьяниц из «Харборс рест», что вздумают прийти, – напомнила Флора.
– Сопутствующий ущерб, – усмехнулся Колтон.
Флора окинула его критическим взглядом:
– Ты бы перестал худеть перед свадьбой. Ты ведь не собираешься втиснуться в платьице Кейт Мидлтон? Или собираешься?
– Не-а, – покачал головой Колтон. – Просто твой брат правильно меня кормит.
– Ну, это странно, – заметила Флора. – Я сама, как только съедаю последнее сырное изобретение Финтана, прибавляю в весе половину стоуна[3].
Колтон вяло улыбнулся и сменил тему:
– Ладно, еще бы разогнать…
– Что?
– Да, понимаю… иногда здесь прекрасно. – Колтон махнул рукой в сторону окна. – А иногда не очень.
Погода в этот день совсем не напоминала летнюю. Косые струи дождя полетели вдруг невесть откуда, и «Летняя кухня» приятно наполнилась туристами в непромокаемых куртках, пережидающими бурю, они уже уничтожили все лепешки с сыром и перешли к картофельным лепешкам.
– Ну да, и что?
– Просто мне хочется устроить свадьбу на свежем воздухе. Я хочу, чтобы все прошло безупречно.
– Но ты ведь не можешь приказывать погоде.
– Ох… – вздохнул Колтон.
И придвинул к Флоре какую-то брошюру.
– «Служба разгона облаков»… – в полном изумлении прочитала Флора, потом посмотрела на Колтона. – Ты ведь шутишь?
– Ничуть, – покачал головой Колтон. – Они посыпают облака серебряным порошком, и те рассеиваются.
– Как это?
– Не знаю. Наука! – ответил Колтон.
Флора перелистала брошюру:
– Значит, они тебе гарантируют ясную погоду в день твоей свадьбы?
– Ага.
– Это безумие!
Но Колтон был серьезен.
– Флора, видишь ли, я намерен сделать это всего один раз.
– Поневоле придется. Мне наплевать, насколько ты богат, но… во что это обойдется?
– Вот уж не твое дело, – усмехнулся Колтон. – Не забывай, я много денег даю на благотворительность.
– Я могу и сама узнать в Интернете.
– Я очень много даю на благотворительность. Ладно, мне пора. Как ты думаешь, ты сама знаешь, чем занимаешься?
– Готовлю самую изумительную еду, какой никто никогда не пробовал.
– Отлично! Спасибо.
– Я же найду в «Гугле» все про разгон облаков, чокнутый!
– Не могу дождаться, когда наконец назову тебя сестрой!
– Ну и ладно. И скажи, пожалуйста, – Флора перешла на просительный тон, – скажи, пожалуйста, когда ты наконец откроешь свою гостиницу как деловое предприятие?
Колтон тут же начал изворачиваться:
– О, но разве тебе не нравится, что это место принадлежит только нам?
– Нравится, – кивнула Флора. – Но еще больше мне нравится платить деньги моим работникам.
– Ладно, вот это подходящая идея, – сказала Флора.
Она предлагала всем собравшимся за кухонным столом на ферме рецепты свадебных тортов, один за другим. Джоэл посмотрел на нее, решив наконец прекратить безуспешные попытки поговорить с ее отцом о фермерском деле.
– Что, если я везде, где требуется сливочное масло, положу маргарин?
Джоэл поморщился.
– Ну нет, – сказал Финтан.
– Фу! – заявил Хэмиш.
– Ну же, ребята, от вас никакой пользы! Хэмиш, приходи ко мне, поработаешь бесплатно.
– Послушай, – сказал Иннес. – Управлять бизнесом – трудное занятие. Может, ты просто для этого не годишься?
– Заткнись, Иннес! Это ты чуть не потерял ферму!
– Эй, не сваливай все на Иннеса! – возразил Финтан. – Это из-за меня ферма чуть не пропала. Так что ты могла бы попробовать что-нибудь другое.
Флора посмотрела на него:
– Я могла бы выйти замуж за миллиардера. Кстати, а где он?
– Прячется где-то на материке, – пожал плечами Финтан. – Надеюсь, ищет для меня по-настоящему огромный подарок.
Флора заметила, что Джоэл как будто взволновался, услышав такое, но не стала над этим задумываться.
– Тебе нужны еще вложения? – спросил Иннес.