Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Салли подняла на подругу глаза.
— С чего ты взяла? — удивилась она.
— Но ведь совсем недавно он занимался чем-то подобным в Йоркшире, — напомнила Тэсса подруге.
— Ах да, верно, — согласилась Салли. — Может, и расследует. Работа у него всегда на первом месте.
Тэсса сделала еще глоток, чтобы собраться с духом.
— Помнится, — проговорила она с невинным видом, — когда мы только-только встретились в Париже, он рассказывал об одном из самых интересных своих дел, уверяя что оно заставило его поломать голову. Кажется, он сказа; тогда, что не успокоится, пока не разыщет убийцу.
— Да, да, помню, — отозвалась Салли.
— Еще бы ты не помнила! — удивленно воскликнула Тэсса. — Ведь погибшая девушка училась с нами в Академии мисс Олифант. Вот только я, к сожалению, позабыла ее имя.
— Маргарет Хэммел, — сказала Салли. Она мельком взглянула на Джулиана и отвела глаза в сторону.
Чашка Тэссы уже опустела, но она продолжала делать вид, что пьет из нее. Как странно! Значит, ей ничего не показалось. Она чувствовала, что все в гостиной напряглись в ожидании ее следующей реплики. Джулиан и Салли напоминали сейчас статуи, готовые ожить от произнесенного ею, Тэссой, слова.
В Опере Нэн в ужасе шептала: «Скорее всего он принял меня за одну из старших девушек… Я почти уверена, что он убил их всех. Я искренне верила, что все это были несчастные случаи».
Тэсса сказала:
— Если я не ошибаюсь, Десмонд говорил тогда, будто все указывало на то, что это обычный несчастный случай. То ли экипаж сломался, то ли перевернулся, то ли лошади понесли — толком не помню.
— Как это похоже на Десмонда — строить всяческие предположения, — засмеялся Джулиан.
Тэсса тоже засмеялась, а Салли улыбнулась.
— Поверишь ли, Салли, — продолжала Тэсса, — я совсем не помню Маргарет Хэммел. Ты не расскажешь мне, с кем она дружила?
— К сожалению, я тоже ее не помню, — покачала головой Салли.
Джулиан спросил:
— А почему ты заговорила о мисс Хэммел? Может, кто-нибудь интересовался ею?
Он говорил совершенно равнодушным тоном, но в его глазах светилось откровенное любопытство. Тэсса покрепче обхватила пальцами чашку, чтобы унять нервную дрожь.
— Нет, — спокойно ответила она. — Просто Ларри недавно спрашивал меня, не знаю ли я, чем занимается сейчас Десмонд. (И это не было ложью.) Он впервые встретил человека, которому платят за расследование преступлений.
— Ларри? — Джулиан переглянулся с Салли. — Да, верно, меня он тоже расспрашивал о Десмонде.
Тэсса поняла, что пора перевести разговор в другое русло. Сама того не желая, она навлекла подозрения на бедолагу Ларри. Подозрения? Но в чем, ради всего святого, его могут подозревать?!
Она опять взглянула на часы. До встречи с Нэн оставалось еще несколько часов, и Тэсса знала, что все это время ее будет снедать тревога.
— Салли, — улыбнулась она, — твой тминный кекс просто восхитителен. Пожалуйста, напиши, как его готовить. Я непременно закажу такой же нашему повару.
* * *
Тэсса придумала, каким образом ей удастся незаметно выскользнуть из дома, но этот план был, к сожалению, не очень надежным. Конечно, если бы Нэн не была до такой степени напугана, Тэсса попросила бы Ларри подвезти ее прямо к двери дома, где обитала сейчас Нэн. Но девушка боялась собственной тени, так что Тэссе не оставалось ничего другого, как навестить свою школьную подругу глубокой ночью.
Вся трудность заключалась в том, что Тэсса почти никогда не была одна. Рядом с ней постоянно кто-нибудь находился. И вот теперь ей пришло в голову, что не только она опасается своих друзей и даже мужа, но и ее, Тэссу, тоже в чем-то подозревают. Или не подозревают, а попросту охраняют, сторожат — на всякий случай. Но на какой? Что с ней может случиться? Кому она может быть опасна?
Она осторожно сняла со своей груди руку спящего Росса. Тот не проснулся, и спустя несколько минут Тэсса выскользнула из постели. Чтобы надеть пеньюар, ей хватило считанных мгновений.
— Тэсса, — послышался сонный голос Росса. — Куда ты?
— Я не могу уснуть, — ответила леди Сэйл. — Пойду в библиотеку, отыщу там какой-нибудь роман.
— Хорошо, — и он повернулся на другой бок.
Она подождала минуты три, удостоверилась, что он опять заснул, и на цыпочках вышла из комнаты.
Как только Тэсса прикрыла за собой дверь, Росс приподнялся на локте и прислушался. Он не поверил жене. Не нужна ей никакая книга, и вовсе не в библиотеку она направилась. Но тогда куда же? Это ему и предстояло сейчас выяснить.
Весь день он боролся с искушением спросить у нее, зачем она заложила ожерелье. Он разыскал Ларри и заставил его все рассказать. Оказалось, что ростовщик был нужен самой Тэссе. Но зачем, черт возьми, он ей понадобился? Единственное, что Росс знал наверняка, это то, что у Тэссы есть сейчас двести фунтов. Оставалось выяснить, как она собирается их потратить.
Росс был уверен, что его жена предпримет что-то этим же вечером. Она была сама не своя, ее мысли блуждали где-то далеко, и она почти не принимала участия в общей беседе, хотя обычно бывала душой их маленькой компании. Когда же они оказались наедине в спальне, она сказала, что у нее болит голова, и отказала ему. Впрочем, Росс даже обрадовался этому. Он был так раздражен, что Тэсса наверняка бы что-нибудь заподозрила, — а так они только пожелали друг другу спокойной ночи и обменялись нежным поцелуем.
Отбросив одеяло, Росс быстро оделся, прошел к черной лестнице, бесшумно спустился вниз и очутился на первом этаже.
* * *
Тэсса вошла в малую столовую, которая примыкала к кухне, и поставила на стол предусмотрительно захваченную с собой свечу. Лакею, который сидел в холле, она доверительно сообщила, что никак не может уснуть и потому решила устроиться в малой столовой и немного почитать. Разумеется, в другое время она бы не снизошла до разговоров с лакеем, но ей вовсе не хотелось, чтобы он начал что-нибудь подозревать.
Ее шерстяное платье и полусапожки лежали в том самом ящике, куда она их спрятала вечером. Переодевшись, она нащупала в кармане банковский билет и опять ощутила тревогу.
Окно открылось совершенно бесшумно, но она нимало не удивилась, потому что удостоверилась в этом еще несколько часов назад.
Она влезла на подоконник и спрыгнула в сад. Какое-то время она стояла неподвижно, пытаясь дышать ровнее и давая глазам привыкнуть к темноте. Справа от нее неясно вырисовывался силуэт церкви монастыря Святой Марии.
Пока все шло хорошо, но вот как быть со сторожами, охранявшими парк, и с их огромными злыми псами?
Тут она как раз увидела свет фонарей и услышала голоса сторожей, которые в сопровождении собак обходили владения лорда Сэйла. Вскоре они завернули за угол дома.