Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Ждать пришлось недолго. Коди вошел в кабинет спустя минуту и тут же направился к телефону. Сняв трубку, он набрал номер. Это означало, что телефонную связь я не оборвал. В таком случае нельзя быть уверенным, что мне удалось отключить сигнализацию.
— Мистер Дэнтон, договор подписан. Все в порядке! Полагаю, что операцию завершим за несколько дней… Да, сэр, он в городе… Да… Завтра приезжают Фоуби и Мейсон. Они поддерживают ваше решение.
В моей голове автоматически всплыли названные имена. Ральф Мейсон, заместитель начальника департамента полиции Лос-Анджелеса, член комиссии по реабилитации и правам заключенных, душевнобольных и обвиняемых. Герт Фоуби — член все той же комиссии, вице-мэр Сан-Франциско.
Коди положил трубку и взялся за папку. Я вынул револьвер и захлопнул дверь. Наши взгляды встретились. Коди был растерян, даже напуган. Не было сомнений в том, что он узнал меня.
— Не ожидал меня встретить, Коди?
Он попятился к столу, но я решил подстраховаться И направил револьвер ему в лоб.
— Не стоит суетиться, Коди! Я могу выстрелить, и ты пополнишь собой кучу трупов. Не очень привлекательная перспектива валяться вместе с дохлыми зомби.
Коди замер, пытаясь сообразить, что ему делать, но шок выбил его из колеи, и он не мог победить свой страх.
Я взял его под руку, подвел к круглому столу и усадил в кресло, спиной к двери, а сам устроился напротив.
— Ты по своей наивности думал, что пробил мне лоб там, на шоссе. Нет, Коди, ты испортил ветровое стекло в моей машине. И это не единственная твоя ошибка. Сейчас ты допустил третью.
Наблюдая за мной, он наконец понял, что я не собираюсь ему мстить.
— Ты ничего не сказал о второй ошибке, — тихо произнес он, обдумывая свое положение.
— О ней ты узнаешь в последнюю очередь. Хочу предупредить тебя, что я не стану рыдать на твоих похоронах. Я делаю работу и получаю за нее деньги. Я добросовестный человек и всегда довожу дело до конца. Те, кто мне мешает, как правило, либо сами уходят в сторону, либо я помогаю им это сделать. У тебя есть только один способ уцелеть.
— Какой?
— Мне нужна информация. Если ты мне ее предоставишь, то, возможно, выживешь. Если нет, то я найду другой источник, а ты отправишься в могилу.
— И ты уверен, что сумеешь вынести эту информацию отсюда?
— Конечно. Я же сумел сюда прийти.
— Да. Об этом я не подумал.
— Не стоит об этом думать, Коди. Тебе придется отвечать на вопросы.
— Где гарантия, что ты сохранишь мне жизнь?
— А у тебя есть выбор?
— Да. Об этом я не подумал.
— А что с тобой будет, если твой хозяин узнает, что ты работаешь на его противников?
— Это не противники. У них есть разногласия, но цель общая и по принципиальным позициям они не расходятся.
— Хорошо! К позициям мы еще вернемся. Сейчас поговорим о Лионел Хоукс. Кто тебе сообщил о том дне, когда она должна покинуть дом и поехать к своей подруге?
— Это не вопрос.
Коди взял со стола бутылку виски и налил себе полстакана.
— Желаешь выпить?
— За работой не пью. Итак, я жду ответа.
Он сделал глоток и сказал:
— Рокки, шофер Хоукса.
— Давно ты его завербовал?
— После того как мы инсценировали облаву на шоссе. В его фургоне нашли пятьдесят фунтов кокаина. Парня посадили за решетку в участке Будгера. Капитан Шерд выдвинул против него обвинение, но тут вмешался всесильный мистер Юджин и вытащил парня. Хоукс допустил большую ошибку, используя личного шофера для переброски товара.
— Кто планировал операцию по ликвидации Лионел Хоукс?
— Идея принадлежит нашему совету.
— В который не входят ни Джек Юджин, ни Майк Хоукс. Но зато в него входят Ричард Дэнтон, который представляет ФБР, и полиция Санта-Роуз.
— Задача совета убрать с дороги Хоукса и его жену. Это позволит взять под контроль базу.
— Клинику Ричардсона?
— Да. У нас мощный кулак, мы дальновидные люди, и у нас более перспективные программы, чем торговля наркотиками.
— Вы поджидали Лин у перекрестка шоссе и проселочной дороги на ферму Ступекса. В восемь тридцать появилась ее машина. Вы остановили ее, и твои ребята пересадили Лин в лимузин и отвезли на Бич-Гроут, в то самое местечко, которое подыскали вы с Бойло. Там они сбросили ее со скалы, а ты тем временем перегнал «Кадиллак» Лин в Санта-Роуз.
— Блестящая работа. Только зря ты потратил столько сил, чтобы разобраться в этом. Пришел бы ко мне, и я бы тебе сам все рассказал.
— Ты прав. Я потратил четыре дня на эту историю. Но ты же не можешь мне рассказать всего, потому что сам многого не знаешь.
— А что я должен знать?
— Ты разговаривал с Лин в тот вечер?
— Нет, нам делить с ней нечего. Как ты сам сказал: работа есть работа.
— Я сказал, что за работой не пью. Кому ты доверил свою работу, Коди? Ты не довел ее до конца, а перепоручил это дело шпане. Они обчистили Лин до нитки, прежде чем сбросить ее вниз. И к чему это привело?! Труп изуродован до неузнаваемости. И при нем нет никаких вещей, которые могут указать на то, что убитой является миссис Лионел Хоукс. Таким образом, пока труп не опознан, Лионел Хоукс считается пропавшей без вести, но живой. В результате вся затея лопнула из-за твоей халатности.
— Этого не может быть! — процедил сквозь зубы мой собеседник. — На ней был браслет с изумрудами, я видел.
— А сумочка? А золотой пояс? А серьги и жемчужное ожерелье?
— Черт! Не было на ней этих вещей!
— А дорожная полиция утверждает, что были. Они видели ее возле бензоколонки, за две мили до перекрестка. Кроме твоих ребят, ее никто не мог раздеть.
— Я это выясню!
— Если выживешь! Кто останавливал ее машину?
— Со мной было три человека. Надежные люди. Я оставался в лимузине. Мы поставили его посреди дороги. Когда Лин затормозила, Фрэнк выскочил из машины и запрыгнул в «Кадиллак». Девчонка сопротивлялась, и ему помогли ребята. Возня длилась не больше минуты. Они перетащили ее в лимузин и заткнули ей рот платком. Я отлично помню, что на ней, кроме браслета, из драгоценностей ничего не было. Затем Фрэнк поставил «Кадиллак» к обочине, так как вдалеке вспыхнули фары. Мы переждали, пока машина пройдет, затем я пересел в «Кадиллак» и поехал в Санта-Роуз, а ребята на мыс Бич-Гроут. Я ничего не нашел в «Кадиллаке», никаких украшений.
— Фрэнк успел прибрать все к рукам, пока ты берег свои музыкальные пальчики. Теперь ты понял, о какой промашке я говорил?