Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пообещал, что постарается как-нибудь заявить о себе в Велери, так чтобы потом его можно было найти через велерийскую торговую гильдию или, на худой конец, через местных торговцев, владельцев гостиниц или трактиров.
Несмотря на опасения путешественников, искать соучастников побега капитана никто даже не взялся, хотя начальнику тюрьмы и показался странным визит необычной компании чужеземной женщины, мужчины и мальчика к узнику накануне его исчезновения. Во-первых, никто не верил, что бездомный пьяница из трактира «Жирный Окунь» был кому-то так сильно нужен, чтобы устраивать побег. Во-вторых, как только стражники увидели пролом в толстой каменной стене камеры, соединивший её с проклятыми тоннелями, то единственной версией, которая тут же затмила любые другие, стало мнение, что Мыльный Человек всё-таки существует и всё-таки добрался до заключённого, утащив его в своё жуткое логово. Теперь у начальства тюрьмы была другая забота – как бы сделать так, чтобы от страха не разбежались все охранники. По этой причине было решено завалить проход к исправительным клетям, а оставшуюся часть тоннеля заложить каменной кладкой.
Бромсберт около часа вёл «Корсар» на черепашьей скорости по самой середине Шиеги. Как только река расширилась, он повернул влево и бросил якорь в тиховодье у восточного берега, где на громадных валунах, со всех сторон оплетённые корнями, устроились раскидистые дубы. По его словам, вести судно в темноте он дальше не мог, так как нужно было прежде определить, насколько сместились отмели, иначе можно было бы запросто налететь на застругу.
Кэлбен больше не чувствовал жжения в плече, но перед глазами всё плыло, а страшные волдыри дошли до самого локтя. Когда все стали устраиваться спать на покрытом строганными досками полу, заваленном соломенными тюфяками, ворожея подошла к нему, взяла его левую ладонь, связала их соединённые руки шёлковой шалью и, накрывшись капюшоном, легла рядом.
Всю ночь судно стояло неподвижно, однако к утру небо покрылось мрамором плывущих на восток перистых облаков, заигравших вдали алыми красками, а ветер пригнал в тихую заводь мутные волны. Раньше всех встал Бромсберт, которому не терпелось поскорее взяться за штурвал удивительной самодвижущейся посудины. Разумеется, он был восхищён громадным механизмом, занимавшим почти весь четвёртый отсек, но вдаваться в подробности не желал и вполне был удовлетворён объяснением, что кораблём движет это самое устройство вместе с гребным колесом. В конце концов, как рассуждал он, если уж паруса позволяли судну плыть самому, то, значит, могло позволить и что-нибудь другое, а почему это самое «другое» могло заменить парус, было не его ума делом.
Вслед за ним проснулась Тесса. Караванщику стало совсем худо: под впавшими глазами набухли зеленоватые синяки, всё лицо взмокло от пота, чёрные волосы слиплись, правая рука, подёргиваясь, сжималась в судорогах. Тесса, высвободив свою руку, поднялась и разбудила Мерлиру.
– Мера, вставай, нам нужно на берег.
– Что? – спросонья спросила девушка.
– Мы должны найти четыре растения. Я очень надеюсь, что они на этом берегу, а не на другом, и что мы найдём их быстро. Бывает так, что искать можно один день или два дня, – но редко, когда больше. Ты должна мне помочь.
– Не надо, со мной всё нормально, – храбрился Кэлбен. – Поломает немного, а к вечеру пройдёт.
– Нет, не нормально, – отрезала Тесса. – На вас плохо смотреть со стороны. Мы идём на берег искать лекарство.
– Эй! Я тоже с вами! – услышал разговор лежащий рядом с сестрой Кас. – Что нужно найти?
– Крушина, ракитник… не знаю, как на вашем языке: пранлаерса – куст с вытянутыми как мелкая рыбка листьями, похоже на лавр, плоды похожи на вишню. И ещё одно, последнее. Такого я никогда не встречала: цветок, рыжие и красные лепестки, как зонтик, всего пять лепестков, а лист зелёный как у клубники.
– Не встречали, но знаете как выглядит? – удивился Каддис.
– Не встречала, но знаю как выглядит, – повторила Тесса, на миг подумав о том, правильно ли произнесла фразу.
Тот поднял брови, почесал затылок, но дальше задавать вопросов не стал.
– Эй, Альден, вставай! Нужно помочь, – затормошил он спящего парня.
– Чего? – встрепенулся тот и полез рукой в свой походный мешок, пытаясь нащупать деревянный футляр для очков.
– Мы идём на берег! Нужно помочь найти растения, – выпалил беспризорник, вскочил и побежал на мостик.
– Капитан, вы можете высадить нас на берег?
– На берег? Это навряд ли. Могу подойти поближе, уткнуться носом в кромку песчаной полицы, но там вам придётся прыгать прямо в воду, лодки-то у нас нет.
– Значит, и прыгнем! – со всей серьёзностью ответил мальчишка.
Бромсберт на самой медленной скорости направил «Корсар» к берегу, а когда почувствовал лёгкий толчок, тут же остановил. Альден открыл дверь и неуверенно посмотрел на воду.
– Что? Плавать не умеешь? – толкнул его локтем Кас.
– Ещё как умею! Сам небось не умеешь, – обиделся парень.
– Ладно. Я пошёл. Давай за мной, – сказал он и сиганул в реку, уйдя под воду с головой. – Нормально! Тёплая! – радостно завопил он, вынырнув на поверхность.
– Погоди! Возьми верёвку, привяжи вон к тому дереву, а я закреплю тут. Только натягивай посильнее!
– Не волнуйся, сделаю как надо, – уверил его беспризорник, схватил конец и поплыл к берегу.
Когда всё было готово, Альден прыгнул в воду. Держась рукой за канат и барахтаясь, он с трудом двинулся к берегу. Когда он нащупал ногами дно и начал выбираться на сушу, в воду спустилась Мерлира, а следом за ней, оставив свой пояс и накидку на судне, прыгнула и ворожея. Все промокли до нитки, и хотя воздух был довольно тёплым, прохладный западный ветер и скрывшееся за серыми перьями облаков солнце обещали сделать прогулку по лесу не такой уж приятной.
Тессеральда снова рассказала о тех растениях, которые требовалось найти, а Мерлира описала их ещё подробнее, кроме двух, которых прежде не встречала сама. По заверению ворожеи, все четыре растения должны были оказаться где-то рядом. Почему она была так уверена, никто из подростков не знал, но после того, что все из них видели, сомневаться в её словах не приходилось.
Деревьев здесь было не так много: несколько дубов возле берега, а на склоне чуть поодаль, за поросшей кустарниками поляной – светлая прореженная дубрава. Все разошлись в разные стороны, но держались друг у друга на виду. Первым нужное растение нашёл Альден, который решил для начала пройтись вдоль отмели. Он принёс Тессе ветку ракитника с жёлтыми цветами, которую сорвал с куста у самой воды. Она попросила отломить ещё пять-шесть веток и оставить на берегу возле судна.
Дальнейшие поиски подзатянулись. Каддис подбегал к ворожее через каждые пять минут и показывал ей то ветку, то лист, то цветок, но она отвечала, что все эти растения не подходят. Тем не менее на опушке дубравы он таки заприметил круглые чёрные ягодки крушины. Страшно довольный собой, он отломил толстенную ветку и побежал искать Тессеральду.