Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ваша решающая минута. Можете поступить, как я скажу, или погибнуть вместе с мужчинами в этом здании, если они будут сопротивляться. Выбор за вами. Я в любом случае буду на высоте положения.
– Что с Джеком и Алисой? – спросила Сара, глядя заплывшими глазами на черный силуэт перед собой.
Смит взглянул на часы, поднял маленькую рацию и вложил в правое ухо маленький наушник. Поднес маленький микрофон к уголку рта и улыбнулся Саре.
– Слушайтесь меня, и меньше чем через час снова будете с ними. Не будете вести себя как надо – мой человек получил приказ убить обоих. Теперь прошу вас, – указал он в сторону улицы.
Смит взял Сару за руку и, переходя оживленную улицу, связался со своими людьми.
– Первая группа, через пятнадцать секунд после входа начинаете выводить из строя оптические системы безопасности. Вторая группа, в это время вы входите в помещение через переднюю и заднюю двери!
Сара хорошо знала эти дела и понимала, что Смит получает через наушник ответы о готовности групп. Ей нужно было как-то предупредить людей Джека в ломбарде.
Они подошли к двери.
– Улыбайтесь, мисс, сейчас вы увидите лучшую в мире штурмовую группу за работой – поверьте, мало кто из видевших ее остался в живых. – Смит жестом велел Саре открыть переднюю дверь. – И, пожалуйста, ставьте большой палец на пластинку посередине ручки. Нам нужно, чтобы ваш отпечаток был опознан безошибочно.
Сара мысленно выругалась, поняв, что этот человек разгадал первую линию обороны в ломбарде. Сканер узнает ее, и охранники в задней части ломбарда не встревожатся. Она нажала большим пальцем пластинку, зная, что «Европа» сейчас пропускает ее кожный рисунок через свою систему. Открыла дверь, вошла и увидела, что первый человек из службы безопасности группы «Событие» отвернулся от клиента, которого обслуживал. Слегка улыбнулся ей, кивнул и снова повернулся к клиенту, не догадываясь об опасности, исходящей от сопровождающего.
Оказавшись внутри, они услышали легкое жужжанье, когда электронный выброс энергии снаружи проник в камеры безопасности с боков здания и сзади. Смит быстро толкнул Сару на пол и выхватил девятимиллиметровый пистолет с глушителем, спрятанный за спиной. Когда он поставил ногу на спину Сары, охранник среагировал быстрее, чем Смит считал возможным. Он выхватил пистолет почти так же быстро. Смит выстрелил всего раз, попав охраннику-морпеху в голову, и тот повалился на ошеломленного клиента. Потом передвинул большой глушитель на несколько дюймов в сторону и выстрелил в парня, который интересовался гитарой.
– Мерзавец, – как можно громче сказала Сара и получила от Смита резкий удар ногой по почкам.
Смит быстро шагнул влево и увидел, что служащий, стоящий за прилавком, поднял взгляд при звуках приглушенных выстрелов и гневном выкрике Сары. Две пули вылетели в проход, заполненный компакт-дисками и другими невыкупленными вещами. Они угодили сержанту ВВС в грудь и в шею, мгновенно убив его.
Тут в переднюю дверь ворвалась штурмовая команда и бросилась по четырем коридорам в заднюю часть ломбарда. Послышался резкий звук. Смит понял, что включился сигнал тревоги.
– Черт возьми, – произнес он, поняв, что охранники реагируют гораздо быстрее, чем ему это представлялось. И жестом велел своим людям идти вперед.
Когда одетые в черное люди перескакивали через застекленный прилавок, одного убил охранник-морпех, вышедший сзади. Мелкие красные брызги заполнили воздух, когда выстрел из дробовика снес голову «черного» под капюшоном в микросекунду. Но не успел морпех навести дробовик на очередного, как трое членов «Черной команды» застрелили его. Они быстро прошли через портьеры. Сара услышала несколько выстрелов из автоматического оружия, стрелять могли только охранники в задней части здания. Вздрогнув на кафельном полу, она увидела, как еще один член «Черной команды» вылетел через портьеры, отделявшие переднюю часть ломбарда от задней. Услышала, как Смит выругался из-за столь быстрой реакции людей Джека. Потом раздались приглушенные выстрелы, люди Смита выполнили неотложную задачу. Сара покачала головой, и тут ее грубо подняли с пола.
– В задней части нужна ваша помощь, – сказал Смит и толкнул ее вперед, явно разозленный из-за потери троих своих людей.
Когда он и Сара прошли через портьеру, Смит огляделся и увидел небольшое складское помещение, а потом и двух охранников, встретивших огнем штурмовую группу. Один из них, лежавший на полу в луже собственной крови, застонал. Сара зажмурилась, узнав этого мужчину. Нет, поправилась она, это не мужчина, всего лишь парень. То был Альберт Петракис, сержант армии США, проведший в службе безопасности всего год. Когда он повел головой, Смит перешагнул через него. Сара перевернула сержанта и подложила руки ему под голову, а Смит пошел в задний кабинет. Быстро проверил, нет ли там еще каких сюрпризов.
Сара была вне себя. Она ни разу не видела такой жестокости ни от кого, тем более от американцев, которыми явно были эти люди. Один из «людей в черном» стал поднимать ее с пола, но она гневно вырвалась, продолжая держать голову сержанта. Рана в плечо была серьезной, и Сара понимала, что если она сейчас же не остановит кровотечение, то ликвидация охранников у ворот будет полной. Подняла взгляд и увидела, что Смит смотрит на нее со странным выражением.
– Лучше застрелите и меня, потому что дальше я не пойду!
На лице Смита сохранялось странное выражение, он кивнул, и Сара подумала, что он собирается выполнить ее просьбу. Однако он указал подбородком на раненого солдата.
– Ведите его. Думаю, он будет ключом к тому, что находится за первой дверью.
Ответив Саре взглядом, он наклонился, поставил ее на ноги и буквально бросил в административную зону. Двое его людей грубым рывком подняли сержанта с жестокостью, какой она до сих пор не видела. Смит прошел мимо Сары, когда она прислонилась к одному из письменных столов.
Рослый сунул пистолет с глушителем в плечевую кобуру и прошел мимо лужи пролитой крови сержанта, но остановился, увидев, что другая его группа лежит в задней части ломбарда. Не скрывая злости, схватил Сару за руку и затряс.
– Я не уйду отсюда, пока не узнаю, кто вы такие! Иметь охранников, способных так легко перебить моих людей – ну, скажем, я поражен.
Опустив взгляд, Макинтайр увидела дротики, торчащие из лежащих на полу людей. Анестезирующие иглы вылетели из имитации компьютера и из большого стола, на котором он стоял. Дым поднимался от дерева, пластика и охранника, лежавшего у стола мертвым: это он привел в действие устройство, выпустившее триста стрел в лица и шеи Черной команды. Перешагивая через них, она понимала, что эти люди без сознания и не придут в себя еще несколько часов.
– Я всерьез потрясен. Такого рода сюрпризы и такая быстрая реакция на наше нападение может только означать, что ваш Коллинз обучал своих людей более чем отлично.
Смит злобно ударил Сару сбоку по голове, когда в помещении замигал красный свет. От сильного удара она опустилась на колено. Потрясла головой, но не стала утирать кровь из рассеченной щеки.