Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сделайте уколы. От столбняка, ну, и все остальное, — сказал О'Брайен. — И следите за раной. Я прихватил слегка самые глубокие порезы. Пусть в больнице уберут эти швы и наложат нормальные.
Спасатели положили Джека на носилки и отправились к выходу.
Лу, накрытую курткой спасателя, везли к ближайшему полю для гольфа, где ждал вертолет, чтобы доставить ее в больницу. Ей ввели внутривенно гидратный раствор. Фельдшеры говорили, что у нее есть шансы выкарабкаться. Хотя потребуются еще как минимум сутки, чтобы врачи могли точно сказать, останутся ли какие-нибудь серьезные последствия, например, почечная недостаточность.
Оказавшись на улице, Джек полностью пришел в себя. Он щурился от солнечного света и медленно вдыхал свежий воздух полной грудью. Увидев маячащего вдалеке Хью, Джек подозвал его, махнув рукой.
— Нэнси и Зак… Они…
— Они в полном порядке, — закончил предложение Хью.
— А БРМ?
Хью улыбнулся:
— Мертв. Я не в курсе подробностей. Знаю только, что какой-то добрый человек отправил его к праотцам.
— Жаль, — сказал Джек.
— Что значит жаль?! — удивился Хью, нахмурившись.
— Да, очень-очень жаль. Мне так хотелось увидеть, как он отправится в камеру смертников. И еще я мечтал заполучить места в первом ряду, взять поп-корн и посмотреть, как он жарится на электрическом стуле.
Орсетта едва могла держаться на ногах без посторонней помощи, но все-таки умудрилась пнуть изрешеченное пулями тело Паука.
А потом ее вместе с Нэнси и Заком отправили в больницу в Сиену.
В вертолете врачи перевязали рану на плече Орсетты, а Нэнси дали чистого кислорода, чтобы побыстрее прошло действие ксикаина.
Очнувшись, Нэнси увидела, что Зак жив, и всю дорогу не отпускала его от себя. Они ни о чем не разговаривали. Нэнси думала о том, что впереди еще много трудностей, самая главная из которых — помочь сыну забыть сегодняшний кошмар. Невыносимо хотелось услышать голос мужа, узнать, что он жив, и напомнить ему, что сегодня восьмое июля — годовщина их свадьбы.
Но придется подождать. Телефон остался в луже крови в темной катакомбе рядом с мертвым телом самого страшного серийного убийцы Америки.
Все, что не убивает меня, делает меня сильнее.
Фридрих Ницше
Три месяца спустя
«Дом у дороги»
Сан-Квирико, Тоскана
Первый раз за последние три с половиной года в «Доме у дороги» не было постояльцев и вообще незнакомых лиц. Но это вовсе не означает, что комнаты пустовали.
Вечеринку придумала Нэнси.
Погода стояла теплая, поэтому решили праздновать на террасе, с которой открывался великолепный вид на древнюю долину Д'Орча.
Из Рима приехали Массимо, Орсетта, Бенито и Роберто. Они стояли рядом, болтая на итальянском со скоростью пулеметной очереди. А официантки подавали им прекраснейшие тосканские вина.
Пригласили и Терри Маклеода. На сей раз ему не пришлось врать и притворяться, чтобы заполучить эксклюзивный материал.
После того как катакомбы осмотрели эксперты, Нэнси позвала Винченцо с группой помощников, чтобы залить вход в подземелье таким количеством бетона, что хватило бы закатать весь Манхэттен.
Ее дом больше не место преступления. И Нэнси не хотела, чтобы осталось хоть малейшее напоминание о том ужасном дне.
Нэнси выскользнула из объятий Джека проверить, как дела на кухне. Паоло готовил настоящий пир из шести блюд и, конечно же, любимый напиток Джека — сабайон.
Аромат жареной свинины витал в осеннем саду, дразня проголодавшихся гостей.
Хью, отказавшись от местных вин, налегал на «Будвайзер». Он приехал один, но надеялся, что к Рождеству они с Кэрри снова сойдутся.
Начальник нью-йоркского отделения ФБР Джо Марш, отложив все дела, пересек Атлантический океан, чтобы приехать на вечеринку. Джек неловко протянул ему левую руку для приветствия — правая все еще была забинтована. Врачи говорили, что потребуется физиотерапия, чтобы восстановить поврежденные сухожилия.
— До сих пор болит? — спросил Марш, щурясь от яркого солнечного света, заливавшего террасу.
— Иногда, — ответил Джек, медленно сжимая пальцы. — Но не так сильно, как самолюбие.
— В смысле? — Марш удивленно взглянул на Джека.
— Честно говоря, не могу простить себе, что не разгадал стратегию блэк-риверского маньяка. Если бы смог, не было бы стольких страданий. — Джек оглянулся, нет ли поблизости Нэнси — она строго-настрого запретила ему говорить о деле. — БРМ вытащил останки Карни из могилы, потому что давно не убивал и боялся, что мы о нем забыли. Учитывая, что прошло ровно двадцать лет со дня обнаружения тела Сары Карни, он полагал, что мы подумаем на него. Но для большей уверенности БРМ написал мое имя на коробке с черепом и отправил ее в ФБР. — Джек замолчал, пока Марш брал бокал вина с подноса проходившей мимо официантки. — БРМ сделал ставку на то, что ФБР возобновит расследование и он снова окажется в свете софитов. Он думал, что убийство в Ливорно обязательно вынудит итальянскую полицию обратиться за помощью ко мне. — Джек кивнул в сторону компании итальянских детективов. — Орсетта была права — я на самом деле оказался слоном в комнате. Но не хотел это признавать…
— Ты — слоном?! — непонимающе переспросил Марш.
Джек улыбнулся:
— Да. Я был звеном, связывающим США, Италию, Сару Карни, БРМ и Кристину Барбуяни, но только сам не замечал. Многие годы коллеги советовали мне прекратить относиться к делу о блэк-риверском маньяке, как будто оно касается лично меня. Но сам видишь, как получилось…
Марш кивнул, потягивая белое вино.
— Да, оценивая произошедшие события, понимаешь, что последнее дело БРМ было непосредственно связано лично с тобой. Он вытащил тебя в Нью-Йорк, чтобы убить в старом доме отца и в то же время напасть на твою оставшуюся без защиты семью.
— Точно. Он заставил нас носиться по Америке, когда основные события разворачивались в Италии. — Джек вздрогнул от мысли, как близко был БРМ к тому, чтобы добавить еще несколько имен в свой список. — И не забывай, какое удовольствие доставляла психопату разработка сценария! Как долгие годы его больное воображение рисовало все эти убийства! Наверное, годовщина смерти Сары Карни подтолкнула его к осуществлению фантазий.
— Почти готово! — крикнула Нэнси и неодобрительно посмотрела на Джека, разговаривающего с Маршем.
Карло, неслышно подойдя к ней, шепнул что-то на ухо так, как умеют только лучшие метрдотели. Нэнси кивнула ему и попросила официанток наполнить всем бокалы.