Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же Изабель больше не была обычной смертной. С сывороткой в крови и защищающими доспехами, этот удар ее просто оглушил. Отряхнувшись, она поднялась на ноги, и пошла вперед. Из-под маски сочилась тонкая струйка крови. Увидев ее, Диггл запрыгнув в фургон, а Фелисити вдавила газ, уезжая.
Они убежали. Как трусы.
21
Блад прибыл в мэрию, когда первая волна хаоса обрушилась на город. Его офис уже жужжал, как улей. В панике сотрудники сидели на телефонах и за ноутбуками, пытаясь уследить за разворачивающимся кризисом. Линии экстренной помощи были заблокированы, и по всему офису транслировали кадры нападений. Разрушения возникали в режиме реального времени, увеличиваясь с каждой секундой.
«Террористы» в масках появлялись во многих местах рядом с центром города – на вокзалах, в театральном районе, на электростанции в центре города – и даже на стадионе. В каждом случае они проявляли сверхчеловеческие способности, и когда они начинали атаку, казалось, что их целью было учинить как можно больше разрушений вне зависимости от количества человеческих жертв.
– Главная больница Старлинг-Сити готовится к приему пострадавших, – крикнул один из помощников.
– Отключение питания к югу от бульвара Харбор, – сказал другой.
Та ярость и свирепость, с которой нападали заключенные, шокировала даже Блада. Каждый человек, которого питала миракуру, был сам по себе армией, и их дикость была частью плана.
Себастьян будет глазом этой бури, и граждане обратятся к нему. Не к миллионерам, не к корпорациям, даже не к богатому парню с луком.
К нему.
– Что нам делать? – отчаянно спросил другой сотрудник.
– Для начала, успокоиться, – ответил Блад, ободряюще положив ему руку на плечо. – Служба экстренной помощи на месте, и мы на связи с полицией. У нас все будет под контролем… скоро.
Его секретарь подбежал к нему с трубкой в руке.
– Мистер Блад, на линии губернатор.
Блад пронесся через помещение к своему кабинету, чтобы принять вызов. Успокаивающе взглянув на сотрудников, он попытался внушить им чувство уверенности. Как только он взял трубку, губернатор предложил отправить армию – последнее, чего он и Слэйд хотели бы. Его работа заключалась в том, чтобы держать подкрепление на расстоянии.
Но он был готов к этому.
– Губернатор… губернатор… – сказал Блад. – Послав национальную гвардию, мы только вызовем массовую истерию. При виде вооруженных солдат люди будут паниковать еще сильнее. Нам нужно справиться со всем самостоятельно – доверять нашим собственным полицейским. Инциденты кажутся относительно изолированными, и мы будем держать их таковыми. Ситуация под нашим контролем.
Не успел он повесить трубку, как окружной прокурор вошла в его кабинет.
– Что происходит? – спросила Спенсер. – Люди в масках рвут на части город.
– Да, я знаю, – спокойно ответил Блад, – и мы делаем все, что можем. Специальные подразделения полиции уже мобилизованы.
Спенсер выглядела шокированной.
– Вы не можете этого сделать. Эти ребята нацелились на места с высокой плотностью гражданского населения, большинство гражданских может попасть под перекрестный огонь, – сказала она. – Хуже того, эти люди в масках, похоже они даже не люди! Они сильны, быстры и безжалостны.
– Не люди? – Блад стрельнул в нее взглядом, от которого она должна была почувствовать себя ребенком, боящимся монстра под кроватью. – Кейт, ты себя вообще слышишь? Слушай, я знаю, ты напугана, но тебе нужно взять себя в руки. Городу нужно, чтобы мы оба могли ясно мыслить.
– О чем ты говоришь? Ты вообще видел, что происходит? – она уставилась на экран. – Как ты можешь быть таким спокойным?
Блад проследил за ее взглядом, изо всех сил пытаясь рассеять пугающие его мысли, что появлялись от вида разрастающегося хаоса.
Он подошел к ней, пытаясь успокоить.
– Потому что я знаю, что мы справимся с этим кризисом, и когда мы это сделаем, Старлинг-Сити будет сильнее и лучше, чем был. Могу ли я рассчитывать на тебя? Ты мне нужна.
Она мгновение смотрела на него, словно пытаясь найти слова. Наконец, нахмурилась и кивнула.
– Хорошо, – сказал Блад. – Тогда давай спасем город вместе.
Затем он переключился на Пятьдесят второй канал, новости на котором становились все хуже и хуже.
– Мы потеряли связь с нашим репортером на улицах, но у нас есть больше двух десятков подтвержденных сообщений о людях в масках, атакующих многочисленные муниципальные объекты.
Блад мог чувствовать взгляд прокурора на себе. Он сосредоточился на экране телевизора, судорожно соображая. Если хаос продолжит расти с нынешней скоростью, ему будет сложно удержать подкрепления.
– Власти просят граждан оставаться дома, пока они пытаются…
Телевизор отключился вместе с электричеством, свет над головой погас, погрузив офис в темноту.
«Что это, черт подери, такое?» – подумал Блад.
За дверью его кабинета он услышал крики.
Нет, он бы не стал…
Внезапно тело одного из его помощников врезалось в двойные двери, ведущие в его кабинет. Спенсер ахнула, когда тело приземлилось к ее ногам. Один из одетых в костюм солдат последовал за ним через дверной проем, поднял пистолет и нацелился на окружного прокурора.
– Подожди! – проревел Блад. – Стой!
– Нет, нет, нет! – закричала Спенсер, отступив назад, но солдат успел схватить ее за горло, сжимая его рукой.
– Хватит! – закричал Блад. – Это не по плану!
– Себастьян? – прохрипела Спенсер.
Блад проигнорировал ее, подойдя ближе к солдату, приказывая ему так, как приказывал остальным в канализационных тоннелях.
– Я мэр Старлинг-Сити, – отчеканил он. – И я приказываю вам отпустить ее.
Солдат остановился, как будто задумавшись над его просьбой. Затем, с непринужденной жестокостью он сломал шею Спенсер.
Блад смотрел, как она падает на пол.
– Нет, – в ужасе он уставился на ее тело.
Этого не должно было произойти.
– Я не получаю от тебя приказов, – сказал солдат. Он посмотрел сверху вниз на Блада, как будто предлагая ему осмелиться возразить.
Блад сжался, понимая, что ему не хватит силы, чтобы сразиться с этим человеком.
Солдат развернулся и вышел из кабинета. Пока Блад смотрел ему вслед, в его голове промелькнула мысль – Оливер Куин был прав насчет Слэйда Уилсона.
22
Сверху, над городом, в офисе пентхауса «Куин Консолидэйтед» Слэйд смотрел, как горит Старлинг-Сити. Он видел множество очагов пожара, разбросанных по всему городу, каждый из которых представлял собой его солдата с миракуру, текущим по его венам. Он наслаждался хаосом и разрушением. В конце концов, его план был близок к осуществлению.