Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ясно одно: самолеты должны вводиться в бой против врага как можно раньше, и если будут в наличии обученные английские и русские экипажи для управления этими самолетами и вы сможете добираться до врага быстрее и с такой же эффективностью, как и мы, то тогда я без колебаний скажу, что вы и русские должны иметь самолеты, в которых вы нуждаетесь.
Нам надо рассмотреть вопрос о трудностях судоходства, которые преодолеваются в тех случаях, когда мы посылаем нашу американскую авиацию на большие расстояния. У нас серьезные обязанности в юго-западной части Тихого океана. Мы быстро принимаем на себя подобные обязанности и в Северной Африке, а воздушные бомбардировки Германии и Италии из Англии или из России должны быть постоянными и не должны ослабевать.
Здесь проведено много совещаний наших соответствующих представителей по вопросу о распределении самолетов. Согласен с достигнутым соглашением. Оливер расскажет об этом. Подробная памятная записка о соглашении следует через несколько дней. Оливер внушил мне мысль о необходимости принять скорейшее решение о распределении нашей общей самолетной продукции. Я полагаю, что решения, к которым мы пришли в отношении самолетов, имеют величайшее значение.
Мне сообщили об обстоятельном обмене мнениями ваших и наших представителей относительно среднего танка. Должен сознаться: я думаю, что мы оба недооцениваем потребность в этих средних танках. Вполне возможно, что русские снова будут настаивать на крупном увеличении поставок средних танков, и у меня такое ощущение, что мы сильно сокращаем выпуск нашей модели этого танка. Я прошу генерала Маршалла еще раз изучить этот вопрос. Я полагаю, что если мы выпустим в 1943 г. еще несколько тысяч средних танков, то это не вызовет большого напряжения у нашего производства.
Я узнал, что некоторые потребности ваших сухопутных войск еще не обсуждались с моими офицерами. Они рассматриваются. Будут приложены все усилия для того, чтобы включить ваши основные требования в план снабжения нашей армии, и я попросил представить мне как можно скорее доклад о состоянии этого вопроса.
Я также сознаю, что ваше собственное производство для военно-морского флота, армии и военно-воздушных сил и для удовлетворения минимальных нужд гражданского населения требует гарантированного потока из Америки материалов, станков, деталей и других предметов. Поставки этих материалов будут обеспечиваться, если только не возникнут непредвиденные обстоятельства.
В заключение прошу Вас считать, что данное письмо и соглашения, тексты которых Оливер берет с собой, дают гарантии, в которых вы нуждаетесь для планирования своего производства, и что Вы можете рассматривать их как твердую основу, в соответствии с которой вы можете распределять остающиеся у вас резервы рабочей силы[369].
Обратный ленд-лиз из Великобритании в США[370]
15.1. Производство военной авиатехники в Великобритании и Соединенных Штатах[371]
15.2. Производство бронетехники в Великобритании (1939–1945)[372]
Ленд-лизовские поставки в Великобританию (по годам)[373]
Ленд-лизовские поставки в Советский Союз (по годам)[374]
Статистика поставленных в Советский Союз материалов и техники (1941–1945)[375]
19.1. Производство самолетов, танков и минометов в СССР (1941–1942), ед.*
19.2. Показатели промышленного производства в СССР (1943–1945)[376]
Общие итоги ввоза в СССР из США в 1943–1944 гг., млн. долл. США[377]
Поставки машин и оборудования в СССР в 1941–1945 гг.[378]
оборудование[379]