Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я давно его не видела. Мисс Гризли, которая иногда встречается с его сестрой, мисс Кларой Гримбл, говорит, что бедный Энтони совсем пал духом. Если раньше он еще надеялся, что ваша с Пенни свадьба расстроится, то нынешние приготовления уже не оставляют ему никакого шанса.
— Передайте ему, что лучший способ развеяться — купить нам с Пенни свадебный подарок. Вот я тут в «Таймс» даже объявление отметил. Взгляните:
«Свадебные подарки. Господа Торнхилл и Ко. нынче имеют ВЫСТАВЛЕННЫЙ НА ОБОЗРЕНИЕ в их демонстрационных залах большой выбор весьма отборных и вполне оригинальных ИЗДЕЛИЙ, некоторые из которых достаточно уникальны по замыслу и были специально изготовлены для этого сезона. Приглашаем на осмотр.
Свадебные несессеры (Специальный ассортимент)
Торнхилл и Ко., Нью-Бонд-стрит, 144 »
— Вы хотите, Стивен, чтобы несчастный доктор Гримбл подарил свадебный несессер? — удивилась Эстер.
— Почему бы и нет? Сразу после венчания мы с Пенни отправимся в свадебное путешествие. Сперва в Венецию, а потом в Каир.
— Ах! А Пенни ничего мне не говорила!
— Она просто не хотела вас расстраивать, дорогая Эстер. Еще начнете завидовать…
— Вы не в моем вкусе, Стивен. Вы слишком обычный, — Эстер вздохнула. — Вот если бы в вашем путешествии вас сопровождал мистер Гурин, тогда я просто извелась бы от зависти.
От неожиданности Фаберовский поперхнулся и закашлялся.
— Как?! Так мистер Гурин действительно с вами едет? Вы должны мне все рассказать. Я получила от него две телеграммы, но он опять написал их на вашем непонятном языке. Стивен, вы мне их переведете?
Она метнулась к себе в спальню и вышла оттуда с картонной папкой, перевязанной куском голубой свинячьей ленточки. Развязав ленту, она извлекла из папки две телеграммы и протянула их поляку.
— Первая телеграмма из Брюсселя, — сказал поляк, беря в руки телеграфный бланк. — Мистер Гурин шлет вам пламенные поцелуи и надеется на встречу. Ничего интересного. Вторая телеграмма из Варшавы. «Милая Эстер. Купи поляку очки вместо разбитых иначе он не найдет у своей невесты в брачную ночь п… поросенка.» Какого поросенка? А, это он уже дальше пишет! «Поросенка посылаю как символ моих чувств завязанного в голубую ленту и гриб с букетом прекрасных роз с императорской охоты на диких кабанов. Подпись: Русский Атилла»
— Он был на императорской охоте! — воскликнула Эстер. — Как бы я хотела в то время находится рядом с ним! Поросенка он наверное сам застрелил из ружья!
— Нет, он в честном поединке поймал его на рогатину.
— Что такое рогатина?
— Это что-то вроде вилки, только с длинной ручкой. У нас в России пойманных на рогатину кабанчиков сразу же зажаривают и съедают.
— А где же мой поросенок? Ведь Гурин написал, что посылает его мне.
— Это он фигурально выразился. Он преподнес кабанчика на вилке императору и взамен получил голубую Андреевскую ленту, которую я уже имел удовольствие передать вам.
«Совсем заврался, Степанчик, — раздался в голове у Фаберовского противный голос Артемия Иванович. — Боком тебе выйдет кабанчик».
— Решено, — решительно заявила Эстер. — Я поеду с вами. Я не могу жить без Гурина.
— Без Гурина только жить и можно. И с нами вы не поедете. У нас и без того бедлам будет порядочный.
— Тогда я поеду сама. Доктор Смит давно предлагал мне съездить куда-нибудь в морское путешествие, подлечить свои нервы и избавится от навязчивых идей о Гурине.
— Но вы же собираетесь ехать к Гурину!
— А кто об этом будет знать? Или, быть может, вы, Стивен, скажете об этом доктору Смиту? Я уеду сразу после вашего венчания в Святую Землю, взглянуть на Гроб Господень. Вы не сможете доказать, что я намереваюсь встретится с Гуриным. А когда он окажется в Египте, вы не посмеете помешать мне встречаться с ним. У нас тоже будет свадебное путешествие. А когда я вернусь, я начну на бракоразводный процесс. Мисс Гризли, подойдите сюда.
Откуда-то из глубины гостиной показалась мощная фигура Гризли и почтительно остановилась в отдалении.
— Хочу тебе сообщить, что сразу после венчания Пенни с мистером Фейберовским я отправляюсь в путешествие через Египет и Синай в Святую Землю. Поскольку доктор Смит не отпустит меня одну, я прошу вас меня сопровождать. По крайней мере он не станет терзать себя пустыми подозрениями насчет моих любовных приключений вдали от семейного очага. Ему надо отдохнуть и поправить свое расстроенное здоровье, он так переживает за всех нас.
— Наконец-то вы хоть что-то доброе сказали о вашем муже, — пробасила Гризли. — Доктор Смит настоящий идеал мужчины: благородный и великодушный джентльмен, которого окружают неблагодарные люди вроде Гримбла. Как я рада, что нашей дорогой Пенни повезло в жизни и она выходит замуж за мистера Фейберовского — пусть и не англичанина, но очень достойного и порядочного человека! Теперь этот мерзкий Гримбл не рискнет переступить порог нашего дома!
— Можешь идти, Гризли. Теперь, Стивен, вы скажете мне, где находится сейчас мистер Гурин, чтобы я могла сообщить ему о нашей скорой встрече?
— Нет. Я не знаю, где он сейчас.
— Вы меня обманываете, Стивен. Ведь вы встречались с ним на имераторской охоте и даже привезли от него мне голубую ленту.
— Мне известно только, что мистер Гурин из Варшавы выехал в Россию. О том, куда он направился, полагаю, я узнаю от вас. Когда вы попросите меня перевести очередную телеграмму.
22 октября, среда
Канун свадьбы стал для Фаберовского настоящим испытанием, к которому он оказался совершенно не готов. Уже заполночь, закончив наконец с Батчелором и Розмари двигать мебель и прибираться к завтрашнему приезду из церкви новобрачных, он добрался до своей спальни и рухнул на кровать, думая тут же забыться беспробудным сном. Но не тут-то было. Едва дрема стала охватывать его, как откуда-то издалека из сонных глубин до него донесся омерзительно знакомый голос и расплывчатая фигура в белой, женского покроя, ночной рубахе с кружевами явилась перед ним.
— Угадай, кто я, — предложила фигура. — Нет, я не женщина. Какой же я мужчина, если я тебе снюсь? Вот и не угадал, я не сволочь, а твой лучший друг. А ты моего поросеночка съел.
— У меня поутру свадьба! — сказал фигуре поляк. — Отстань от меня хотя бы на сегодня!
— Ничего из твоей свадьбы не выйдет, шлюхтич проклятый. Потому как ты врун и вор.
— Это я-то вор?! А кто на индюков деньги брал?
— Нашел, чем попрекать! — фигура развела руками. — А зачем ты мой гриб выкинул? Вот ужо я тебя поленом-то приложу.
Измученный Фаберовский встал, нашел в шкафу опиумную настойку и выпил слоновью дозу, после чего лег на кровать и закрыл глаза, надеясь заснуть мертвым сном.