Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я попробую вам помочь.
– Правда? Хотел бы я на это посмотреть. Думаю, я так крепко накрепко застыл, что лишнее движение, еще сильнее тянет меня на дно.
– Нужно нарушить ваш обыденный распорядок. Думать о помощи нуждающимся, еще знакомства с новыми людьми не помешают.
– Странно слышать от вас подобную речь, от той, что не крутится в общественных кругах, не посещает балы, вас знают только по фамилии, а иногда и этого не удостаивают вашу персону. Но, спасибо, вы мне помогли.
– Потому что я говорила про вас, а не о себе.
– Даниэла вы кажетесь такой простой, будто в вас просто не может поселиться тайна, на самом же деле леди загадочней и не проницательней я еще не встречал. И поверьте, я поведал многих.
– Но недавно вы преуспели в чтении души.
– Это было шагом слепца, действие без опоры и отчета, слова без основы. Угадал, значит, удача сегодня на моей стороне. Не скрою, и я взволнован, но научен, скрывать свои переживания, и практики предостаточно, ведь слишком важные требовательные заказчики легко могут манипулировать слабостью или наоборот гордостью.
– Вы так много говорите о своей работе, так и не сказав, чем именно занимаетесь.
– Постройкой и продажей кораблей, реже покупаю, в редких случаях.
– Познавательное занятие.
– Всё гораздо скучней. Но не будем больше о работе. Давайте вспомним ваши требования ко мне. Первое – нарушение обыденности, как раз я сейчас и занимаюсь этим, находясь в графстве Краусвеа. Второе – знакомство с новыми людьми, то есть с вами Даниэла и еще с миссис и мистером Краусвеа. Третье – помощь людям, я принес вам шляпку, конечно мелочь, нужно спросить ваших родителей, может им что-нибудь необходимо, хотя я догадываюсь, о чем они попросят. И не спрашивайте, скоро сами узнаете. Так, два из трех.
– Совсем неплохо.
– Для новичка перевертывания жизни. Жизнь словно танец, три шага вперед, два шага назад, раз, два, три, пируэт, часто наступаешь на ноги партнера, сбиваешься с ритма и тому подобное. Можно сравнить с любой творческой деятельностью, но жизнь от этого не изменится.
– Художнику для начинания нужно вдохновение.
– Вполне душевный разговор у нас выходит, вам нравится?
– Общаться с вами? Да, но в меру.
– Значит, закончим пока что на мажорной ноте, пообещаем, друг другу доброго дня и вернемся к своим делам. Какие? Вы знаете, пойду помогать нуждающимся. Всего хорошего. – сказал Вильям на прощание, он ушел в замок, верной поступью. Стоит упомянуть, то, как Даниэла не спускала глаз до самого исчезновения джентльмена, очертания коего будто витали в воздухе, незабвенным силуэтом в ее душе.
Как по осмысленному веянию судьбы, Даниэла возвратилась домой, храня теперь маленькую тайну, согревая себя таким же крохотным огоньком в сердце. Миссис Краусвеа без подробностей взяла ее за руку и провела без отлагательств к джентльмену, в праздничном костюме, он был атлетического телосложения, небольшими кистями рук, волосами цвета поблекшего вороного крыла, еле заметные бакенбарды обрисовывали челюсть, чистые синие глаза успокаивали, он мог бы сойти за любого англичанина, если не индивидуальность, видимая всеми без исключения, при первой или последней встречи, вы бы его запомнили, увидев на улице, споткнувшись на ровном месте. Знакомить их было бессмысленно, так как они ранее уже виделись, разговаривали, однако матушка решила закрепить достигнутый успех. Но обстановка иная, фразы тверды и практически бесчувственны, того требует этикет. И манеры хотя и прививаются сложнее, чем вредные привычки, всё ж укореняются и становятся частью поведения. Матушка по своему не раз отрепетированному по злодейски продуманному плану вскоре покинула молодых людей с коварным умыслом. Так они остались наедине. Увы, прошла та ненавязчивость, разговор был коротким, Вильям неотрывно смотрел на нее как на картину великого творца, пытаясь раскрыть сокрытый необъяснимый замысел. Он сказал правду, он не художник, но ценитель, тяга к красоте и почитание прикрас, думаю, заложено в каждом из нас. Даниэла робко поникла взглядом, руки сложила за спиной, плотно сжав пальцы, переминая, будто с чем-то боролась, как человек занимающийся тушением пожаров, не задумываясь, а стоит ли мне кинуться в то полымя, в горящий дом.
– Значит, вы и есть известный сэр Гарисон.
– Знаю, почему обо мне столько говорят. Некоторые посещают все общественные мероприятия, театры, оперы, балы, именины господ. Я окрылен славой, только вот она мне не нужна. Заметил на вас воздействует, давит ваша матушка, уверен, она желает вам добра со своей точки зрения, конечно.
– Не нужно так говорить. Я люблю всех, без исключений.
– Интересно; даже самого заядлого падшего преступника, насильника и убийцу?
– Все мы можем покаяться, и если мы искренны, то Господь простит наши грехи.
– То есть, забегая вперед, предположу, что вы бы спокойно жили с подобными людьми, не осуждая и не принуждая их к ответственности и не ограждая их от общества.
– Да. Все мы грешны и если вести людей в тюрьму по сей причине, то мы все окажемся там. А величина греха определяется личностными параметрами духовности и самооценки, ну и, безусловно, истинно то ведает только Бог.
– Даниэла. Это звучит довольно романтично, но невозможно, люди более изощрены в поступках, на некоторых, к сожалению, они не останавливаются, не остановит их ни закон, ни церковь.
– Пример апостола вам не по душе?
– Вы правы, исправиться может каждый, перевернуть свою жизнь вверх дном. И, вы, Даниэла, доброй души человек. Поначалу я хотел самолично ввести вас в круг циничных людей, теперь же передумал. Они никогда не скажут, что проживают свою жизнь напрасно, упиваясь собраниями, удовлетворяясь пустым для души времяпровождением, они и не догадываются, потому что видят смысл в рождении детей, как бы даруя миру нового гения, или пополняя население страны, это больше женский смысл. Или смысл в добычи успеха, немыслимое количество, я принадлежу к их числу, вы же Даниэла непорочный полевой цветок который растет среди черных тюльпанов, и лишь Создатель точно знает насколько, вы прекрасны. Но потом, осознав это, я оставлю всё как есть, не буду более докучать вам и