Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ночной ресторан в токийском районе Синдзюку (新宿区), известном своими развлечениями на любой вкус и применительно к любым, даже самым минимальным моральным принципам, Илону не впечатлил. Коротконогие, если сравнить их с француженками, японочки вскидывали неаппетитные ножки и пищали: «О-о, сяндзэридзэ», неумело подражая знаменитому Джо Дассэну («O, Champs-Elysées»…). Илоне захотелось расхохотаться, но она мельком бросила взгляд на восторженного Сибу и решила, что её смех торпедирует их переговоры. В конце концов, мы ведь тоже наверняка чем-то смешим японцев. С этой мыслью она выпила бокал вкуснейшего сливового вина и подумала: «Даже с двух бутылок этого пойла натощак почти ни капельки не окосеешь. Но я всё же положу на свою тарелку здоровенный кусок мраморной говядины, уж очень она у них хороша. А Сиба уже наклюкался. Могу поспорить, что он написал в портки! Вот что значит мешать напитки. Или у них гены не те?» В целом в ресторане всё было очень мило. Прогулка по ночному Синдзюку убедила Илону в превосходящей мощи японской индустрии разврата. Куда до неё московским ночным клубам! Хотя у наших девочек ножки поаппетитнее, и мужчины наши выглядят импозантнее.
Вернувшись из увеселительной поездки, троица провела короткое оперативное совещание, для чего они немного прогулялись возле отеля. Сошлись на уверенности в том, что завтра не стоит ожидать ответа японской стороны на российское предложение, поэтому японцы устроят какую-нибудь однодневную экскурсию. На третий день возможны переговоры, но совсем не обязательно. С учётом вылета обратно после 11 вечера в четвёртый день возможно, что ответ японцы дадут перед отлётом.
– Они играют на нервах, и посмотрим, кто первым не выдержит. В крайнем случае, будем пока развивать другие направления. Есть ли иные соображения?
– Илона Эдуардовна, практика переговоров Японии с США и Западной Европой показывает, что японская сторона до последнего момента тянет с ответами и пытается что-то выторговать дополнительно. Их даже можно понять, поскольку речь идёт о принципиальном решении покупать софт в России. Настроимся на завтрашний отдых. Но не исключаю, что как бы случайно за рюмкой сакэ Сиба вдруг даст вам ответ.
– Карина, ты права. Мне Саша, извини, Александр Евгеньевич пересказал книгу какого-то американца, много лет имевшего дело с Японией, который писал примерно так: «В целом Япония прекрасная во всех отношениях страна и была бы поистине идеальным местом, если оттуда убрать всех японцев». Я заметила, что не только я, но и вы оба мало фотографируете. На переговорах и в поездке в Синдзюку нас сопровождал, если вы заметили, молчаливый японец с длинными волосами который постоянно делал снимки профессиональной фотокамерой. Сиба шепнул мне, что каждый из нас получит перед отъездом фотоальбом.
– Да, я успел рассмотреть его дорогущий и классный «Nikon», это всемирно известный брэнд, а ты, Карина, обратила на это внимание?
– Почему только Карина, а я, по-твоему, не должна этого замечать? Я всегда всё замечаю. Вот ты, Андрей, красиво повязываешь галстук, а в Японии я ещё ни на ком из мужчин не увидела аккуратный галстучный узел. И ещё скажу, что тот жутко лопоухий и со шрамом через всю правую щеку, который крутится вокруг Сиба и нашёптывает ему на ухо, как его? Вспомнила, Умэда. Так вот, Умэда дважды был замечен с расстёгнутой ширинкой! Ладно, спать пойду! День был до предела насыщенный. А вы погулять ещё хотите или как?
– Мы погуляем, чтобы сон был крепче, – ответила Карина.
За завтраком Сергей объявил:
– Сегодня начинается двухдневная экскурсия по маршруту Токио-Киото-Нара-Токио с ночлегом в Киото и возвращением в Токио завтра примерно после полуночи. Поэтому прошу соответствующе одеться. Возьмите с собой не все вещи, а только то, что понадобится на два дня. Остальные вещи будут храниться в отеле, вы ведь вернётесь в свои номера. Будем много ходить. Если вы ничего не знаете о двух знаменитых городах Японии…
– Серёжа, извините, что перебила. Мы о них немало читали и видели разные видеоотчёты наших путешественников.
– Я вижу, что вы хорошо подготовились. Прекрасно! Через час мы поедем в микроавтобусе на вокзал Синагава (品川駅), а оттуда на скоростном экспрессе «Синкансэн» (新幹線). Я один буду сопровождать вас, у господина Сиба жена второго сына рожает второго ребёнка. Он просил передать его извинения. На два дня руководство фирмой передано другому человеку. Роды неожиданно начались чуть раньше намечавшегося срока.
– Надеюсь скоро передать господину Сиба поздравления по случаю прибавления в семействе. Известен ли уже пол того, кто родится?
– Пока Сиба-сан не говорил. Учтите, что в Киото сегодня дождь.
Илона облачилась в джинсы и спортивную куртку поверх лёгкой блузки, Андрей и Карина оказались в шортах и джинсовых куртках. Зонты никто из них вообще не привёз.
– Ничего, – успокоил их Сергей, – сейчас я куплю пять зонтов, ещё фотограф наш Ямада-сан подойдёт. А вот и он!
Длинноволосый и полноватый Ямада примчался, тяжело дыша, поздоровался и произнёс традиционное извинение за опоздание. Он рассказал Сергею, а тот объяснил гостям, что Ямада стал свидетелем серьёзного ДТП буквально перед его домом, пришлось давать свидетельские показания. Поэтому Ямада настоял на том, что он как опоздавший и причинивший беспокойство другим сам сбегает за зонтами. Через несколько минут Ямада вернулся и вручил каждому прозрачный зонт с видами Токио. Илона осмотрела подарок: зонт был сделан из какой-то очень прочной плёнки, и каркас его тоже был не по-нашему капитальным. Сергей пояснил, что в Японии зонтики часто рвутся и ломаются из-за сильного ветра, сопровождающего ливень. В результате практически никому не удаётся попользоваться зонтом даже полгода. Производство зонтов в Японии очень прибыльно, сказал Сергей, а Ямада добавил, что брат его жены имеет зонтичную фирму и неплохо обеспечивает семью. В России зонтами не заработаешь, ответила Илона.
В поезде «Синкансэн» (新幹線) на каждом месте увидели чистый подголовник. Японское стремление к чистоте приятно поражает, сказала Карина. Тронувшись в путь строго по расписанию, поезд быстро набрал скорость. Илона поинтересовалась, будут ли остановки по пути следования, и получила ответ, что до самого Киото поезд нигде не остановится.
Чем занять себя в поезде? Прежде всего смотреть в окно, а также спать и есть. Поэтому время прошло очень быстро. По радио объявили о прибытии в Киото. Группа трёх из России с двумя японскими сопровождающими под мелким дождём вышла из здания вокзала, тут же села в такси и вскоре оказалась перед современным зданием с красивой вывеской иероглифами, которую Сергей прочёл им как «Идзумия рёкан» (和泉屋旅館).
– Мы с вами в древней, правда, не первой, а второй столице Японии. Слово «Киото» (京都) переводится именно как «столица». Здесь более ощутим дух японских традиций и японской культуры, и мы будем жить в отеле японского типа, потому что «рёкан» означает «дом для путешественников». Заходите и снимайте у входа обувь, здесь такие правила.