Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы очень тщательно обдумывали все, что касается вас, генерал… Вайзель. В голосе императора явственно слышалась ирония. – Когда вы только появились у нас… и еще до того, как вступили в командование армией Фелька, я озаботился получить от вас некоторый сувенир. Нечто, что гарантировало бы вашу верность Империи. И всегда хранил эту вещицу при себе. Как выяснилось, это оказалось весьма разумной мерой предосторожности. Собственно, должен признаться: эта идея принадлежала лорду Абраксису… пусть боги хранят его душу.
В чем бы ни заключалась хитрость Матокина, надо признать – он сумел заинтриговать собеседника. Дардас молчал, мрачно ожидая продолжения.
– Магия крови – вот тот бесценный инструмент, который обеспечивает безусловную дисциплину среди многочисленных магов, которых мы готовим в нашей Академии, – слова продолжали слетать с губ Берканта. – Основав Академию и начав эту объединительную войну – а вы знаете, что целю моей является создание единого государства на всем Перешейке… так вот, я полностью осознавал, какую мощную и непредсказуемую силу выпустил в этот мир. Ведь в далеком прошлом магия уже породила несказанные бедствия на Северном и Южном Континентах. Именно ошибки в ее применении стали причиной Великих Катаклизмов.
Дардас растерянно хлопал ресницами. Матокин говорил о далекой эпохе полного хаоса, которая кончилась задолго до рождения самого Дардаса. Та эпоха ознаменовалась падением могущественных династий, правивших Северным и Южным Континентами.
Оказывается, виной тому послужила магия?
– И я не позволю, – продолжал Матокин, – чтобы это случилось снова. Благодаря великому таланту, данному мне от рождения, я контролирую всю магию в этом мире. К тому же я способен предвидеть будущее Перешейка и ничто не помешает моим планам. Ничто… и никто.
Зловещее утверждение. Но Дардас не дрогнул – это было не в его характере. Матокин, конечно, силен – но и Дардас не последний человек в этом мире. Тоже сила.
– И чего же вы хотите, лорд Матокин? – напрямик спросил он.
– Я хочу получить обратно своего мага Кумбата. Воцарилось долгое молчание. Наконец Дардас спросил:
– А если я откажусь?
– Ценю вашу прямоту; генерал. Ваше утверждение, что Кумбат затерялся при Переносе, по меньшей мере глупо.
– А я ценю ваше мнение, лорд Матокин, – парировал Дардас. – Скажите: и что вы намерены сделать, если я откажусь вернуть Кумбата?
– Мне казалось, я вам все объяснил, генерал. Та вещь, о которой я говорил, по-прежнему здесь, при мне. И она позволит в любой момент задуть вашу жизнь, как простую свечку. Магия крови – очень мощная и эффективная штука.
– И это все, чем вы мне угрожаете? – спросил Дардас, несколько сбавив тон. Матокин, конечно, мог разжиться образцом его крови в тот краткий период, когда он лежал бесчувственным после процедуры возрождения.
– А этого мало? – В голосе Берканта звучало откровенное удивление.
– Ну да, я спрашиваю: это все ваши козыри? Да это же чистой воды блеф! Полагаете, я действительно поверю, что вы решитесь меня убить в тот самый момент, когда больше всего нуждаетесь в моих талантах? – Дардас даже позволил себе короткий смешок. – Ведь вы уже в курсе, что за армия стоит перед нами. Вы представляете себе ее масштабы. Да если фелькское войско сейчас останется без моего руководства, его просто разорвут на части. И – прости-прощай ваша великая мечта о едином государстве на Перешейке.
Дардас наслаждался моментом. Его с самого начала раздражало положение подконтрольной марионетки, бесила необходимость постоянно отчитываться перед высшим руководством. Ну да, Матокин действительно был тем человеком, который привел в движение механизм войны – но без помощи Дардаса все его планы так и остались бы бесплотной иллюзией безумца, рвущегося к власти над миром. На свете стало бы всего лишь одной неосуществленной мечтой больше.
Поэтому он спокойно ждал ответа Матокина. Не видать императору Кумбата, как своих ушей. Кумбат принадлежит ему, Дардасу. И станет, как миленький станет обеспечивать ему чары омоложения, когда в том возникнет нужда. Возможно, маг даже сумеет найти способ навсегда избавиться от лорда Вайзеля. Как было бы здорово единолично завладеть этим телом!
Лицо Берканта по-прежнему хранило отсутствующее выражение, он молчал. Дардас слегка нахмурился. Что происходит?
Внезапно щека мага неистово задергалась. Пустые глаза расширились, он громко, с шумом вздохнул. Все тело содрогнулось.
И тут же взгляд снова обрел осмысленность и вперился в лицо Дардаса. Как бы непроизвольно он не кинул руку и вцепился в мундир генерала. Черты лица мага исказила судорога то ли боли, то ли ярости.
– Помогите… – с усилием выдохнул Беркант, но Дардас лихорадочно пытался высвободиться из его хватки. Какого черта? Может, маг получил приказ напасть на него? Но это же полное безумие… особенно если учитывать слова Матокина о якобы неотразимой магии крови. Или император все же блефовал?
По телу Берканта снова пробежала дрожь. На мгновение он замер, одеревенел, а затем без звука рухнул на землю.
Дардас ошеломленно смотрел на неподвижное тело. К нему подбежал Фергон.
– Как вы, генерал?
– Со мной все в порядке. Проверьте, жив ли маг?
Опустившись на колени, Фергон проверил пульс, послушал сердце.
– Он мертв, сэр.
Дардас недоверчиво покачал головой.
– Все случилось так неожиданно, – пробормотал он. И подумал про себя: что ж, такое тоже случается – только что человек стоял, разговаривал, и вот его нет. Быстрая и неожиданная смерть…
– Я распоряжусь убрать труп, – засуетился Фергон. Махнул двум солдатам из личной охраны генерала, чтобы те оттащили тело подальше. А Дардас снова невольно подумал: как все быстро происходит. Стоит тебе умереть, и ты превращаешься в помеху, которую торопятся убрать с пути.
Однако весь этот неприятный инцидент занял слишком много времени – учитывая напряженность ситуации.
– Фергон! Мне нужны свежие сводки.
Помощник тут же побежал исполнять приказание. Дардас снова бросил взгляд на Рэйвен, о которой как-то позабыл за всеми этими событиями. Ему показалось, что девушка находится в каком-то оцепенении. Она стояла, пошатываясь и чуть не падая.
Генерал направился к ней. Рэйвен сделала несколько неуверенных шагов ему навстречу.
– Что с вами происходит? – спросил Дардас.
– Я… я… генерал, это… – казалось, ей трудно говорить. Глаза на бледном лице светились мукой.
Дардас обнял девушку за плечи, привлек к себе.
– Что случилось, Рэйвен? – повторил он.
– Рэйвен? – пробормотала та с несчастным видом. Она покачала головой, слезы, казалось, вот-вот польются из глаз. – Рэйвен больше нет. Она исчезла. Просто… исчезла. Я не могу объяснить, как это произошло. Она вдруг…