Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидевшая напротив леди Теллис старалась в сторону спутницы не смотреть. Она слушала ругань мужчин, в очередной раз раскачивавших тяжёлую карету, куталась в накидку и размышляла о своём.
Ей вспоминалась жизнь в отчем доме, когда была совсем ребёнком. Потом было знакомство с маленькой принцессой. Для принцессы маленькая леди Теллис должна была стать подругой. И ведь стала! Сколько раз принимала на себя вину принцессы, сколько раз исполняла все прихоти царственной подружки, сколько ночей провела за учебными заданиями, выполняемыми за неё… И вот итог!
Больше всего женщину грызла одна единственная мысль — "подруга" вовсе не собиралась отдать ей герцога Отеро! Она хотела ею, леди рода Теллис, наказать герцога за строптивость, а позже отобрать его! Когда на следствии фрейлина услышала об этом, она сначала не могла поверить! Целую ночь сопоставляла разрозненные факты… На утро, осознав — царственная подруга не просто использовала её в заговоре, но и собиралась лишить того, что леди Теллис уже считала своим по праву, бывшая фрейлина начала говорить. Она рассказывала обо всём, что было и чего не было, дополняя подробностями свой рассказ, стараясь закопать бывшую подругу как можно надёжнее.
Сейчас жалела лишь об одном — не получилось. Её месть не удалась и это разъедало сердце злобой.
Их, с этой дуро Ласноу, отправили в самый отдалённый храм, где они должны будут стать послушницами до конца своих дней. Она никогда не сможет увидеть ни родных, ни Ларнаден… Даже отец не сможет приехать посмотреть на дочь… А королеву отправили жить совсем недалеко. Она будет жить при храме не напрягаясь, не пачкая белых ручек, на содержании отца и бывшего супруга…
Обида опять затопила сердце леди Теллис… Обида жгучая настолько, что была бы возможность, она своими руками убила бы капризную своенравную подругу, принёсшую столько бед в её жизнь…
* * *
И опять дорога во дворец. Теперь ехали днём. Я должна получить из рук его величества документы главы и единственного представителя рода.
Леди Мальвина сидела напротив нас с герцогом. Сегодня его светлость решил взять для моей поддержки компаньонку. Мало ли ему надо будет отойти по делам. Да и надо бы помочь леди вернуться к светской жизни.
Я сама попросила его светлость помочь леди Мальвине вернуться в свет. Без нашей поддержки вдова, чей муж растранжирил состояние и оставил её влачить жалкое существование, вряд ли могла вернуть привычное положение. Лорду Итори, реши он развить роман, пришлось бы долго доказывать главе своего рода, что нищая леди — подходящая партия.
До последних минут мы с компаньонкой репетировали дома то, что я должна буду проделать во дворце. Репетировали всё — походку, выражение лица, слова, которые должна буду сказать его величеству. Да, прошло больше полугода с момента того жуткого приёма, но общество не забывает промахов. Тогда во дворец привезли крестьянку… Сейчас стать главой рода должна была герцогиня.
Сидели рядом с супругом в карете, тихо катившейся по улицам, совсем не привлекавшим моего внимания. Рука герцога опустилась на мои стиснутые пальцы. Подняла на него глаза.
— Всё будет хорошо, я уверен, — тихо сказал, чуть сжав пальцы.
Кивнула, делая вид — всё хорошо и я держусь уверенно. Обмануть никого не удалось, даже леди Мальвина смотрела сочувственно. Что осталось — только вздохнуть поглубже, тем более, колёса кареты уже катились по дорожкам парка, окружавшего дворец.
В этот раз не было толпы разряженных гостей, не играла музыка. Нет, вокруг сновали какие-то люди, в залах расположились небольшие группки придворных, занятые разговорами. На нас обращали внимание, но совсем не такое, как в моё первое появление.
Следом за высоким нарядным офицером проследовали в небольшой зал приёмов. Ничего особого не ожидалось. Рутинное мероприятие — его величество принимал прошения подданных, решал какие-то вопросы, требовавшие его вмешательства, и вручал награды и документы тем, кого хотел наградить. В число последних мы и входили.
В небольшом зале стояла вереница людей, большинство держали в руках бумаги. Леди Мальвина пояснила — прошения, эти люди хотят передать их лично его величеству. Мы встали чуть в стороне, дожидаясь своей очереди.
Его светлость обратился к офицеру с просьбой сообщить о нашем прибытии. Тот коротко склонил голову и ушёл. Прошло совсем немного времени, наконец, раздался голос человека, стоявшего у самой двери в зал приёмов:
— Герцог и герцогиня ди Отеро ди Алиаль!
Леди Мальвина коротко сжала мою ладонь и жестом напомнила поправить перчатки.
Глубоко вздохнув, положила руку на локоть его светлости и мы двинулись мимо посторонившейся очереди.
В следующем зале на единственном кресле расположился его величество. Рядом стояло двое мужчин. Придворные, заполнившие зал, выстроились, образовав коридор, по которому нам и предстояло пройти.
Всего десяток шагов, а показалось, иду сквозь огонь, настолько жгли взгляды! Хорошо супруг не сбивался с шага, я могла опереться на его крепкую руку, иначе точно запуталась бы в длинном подоле и упала к ногам разряженной толпы. Вот им было бы радости!
Но нет, мы чинно дошли до его величества, ради нас даже поднявшегося со своего кресла, и это вызвало недоумённые переглядывания, замеченные мною краем глаза.
Едва подошли, его светлость с поклоном отступил на шаг, оставив меня, опустившейся в глубоком реверансе перед королём в одиночестве, как полагалось по процедуре. Но всё равно ощущала его поддержку.
Король протянул руку и стоявший у кресла мужчина в строгом тёмном костюме, положил в неё небольшую плоскую шкатулку.
— Сегодня мы возрождаем род ди Стель. Увы, последний представитель этого рода решил пойти против короны и короля. Но осталась кровь рода. Герцогиня, вы объявляетесь главой рода ди Стель, хранительницей титула графа, каковой будет передан вашему второму сыну, если таковой будет. В случае, если у вас будет один сын, титул будет передан на хранение ему, чтобы быть переданным его второму сыну. Здесь документы на владение имуществом рода, печать, камни рода, хранительницей которого вы с этой минуты являетесь. Я жду вашу клятву короне!
Принимая шкатулку, из реверанса опустилась на одно колено. Его величество принял из рук всё того же мужчины обнажённый меч и коснулся моего плеча.
Слова коронной клятвы заучила, могла