Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Более здоровый и крепкий союз сложно себе представить, — говорит Отто Пенцлер. — Она знает его как облупленного, а он без нее просто не может. Тэбби — его опора. Они через многое прошли вместе».
Джордж Маклауд, университетский приятель Стива, соглашается и добавляет, что Кингу бы и в голову не пришло заводить интрижку на стороне: «В этом отношении Стив крайне консервативен. Он однолюб по своей природе». Впрочем, если верить Маклауду, по крайней мере в одном Тэбби и Стив — полные противоположности: «В нем до сих пор живет нервный мальчишка, а в Тэбби я никогда не замечал ничего подобного. Она более чем самодостаточна и, если нужно, может быть очень открытой. Рискну предположить, что именно по этой причине он по-прежнему от нее зависит, она — его палочка-выручалочка».
«Тэбби отгоняет монстров» — слова Стива.
«Никогда не знаешь, чего ждать от Тэбби, она совершенно непредсказуема, — говорит Рик Хотала. — Иногда при встрече она бросается обниматься и целоваться, как будто ужасно рада меня видеть, а порой обронит: „Привет“, — и все».
И если длинный список страхов Стива с годами лишь пополняется, то Тэбби, по мнению многих друзей семьи, женщина абсолютно бесстрашная. «Тэбби ничего не боится, ей вообще неведом страх», — признает Дэйв Бэрри.
«Мне кажется, что люди боятся вещей, которых бояться не стоит, и не испытывают страха перед действительно опасными вещами, — говорит сама Тэбби. — Если я окажусь в падающем самолете, то буду кричать, как и другие. Но страх мешает двигаться вперед и узнавать что-то новое».
Стив признает, что без Тэбби никогда бы не написал столько книг: «Когда люди спрашивают, в чем секрет моей плодовитости, я отвечаю: в том, что я до сих пор жив и не в разводе. Я веду довольно размеренную жизнь, и именно поэтому могу себе позволить писать о чудовищных, жутких вещах».
Несмотря на внушительный список изданных книг, Кинг не считает, что пишет много. «Просто я взял за привычку писать каждый день. Мне кажется, многие писатели стараются отстраниться от рукописи, берут паузу, если работа не идет. Я так не могу: стоит мне слезть с водительского сиденья, и обратно залезать уже не хочется. Мне слишком быстро приедаются истории, а чувства, которые я испытывал к персонажам, уходят. Поэтому, когда я чувствую, что углубляюсь в дебри, первое желание — прорваться. Так и накапливается материал. Если вышло плохо, мусорная корзина всегда под рукой».
Неужели он никогда не засматривался на знаменитых актрис? «В турах и на конференциях искушений хватает, как и молоденьких фанаток, — говорит писатель. — Какая жена захочет, чтобы ее променяли на молоденькую профурсетку? У меня перед глазами всегда стоял пример отца, бросившего мать. Я видел, каково пришлось маме после его ухода, всегда представлял себе последствия подобного поступка, и это помогало».
И Стив, и Тэбби утверждают, что ни разу друг другу не изменяли. Когда у Тэбби спросили, как бы она поступила, если бы муж завел интрижку, она (то ли в шутку, то ли всерьез) сказала: «Я бы кое-что ему отрезала, а потом пристрелила бы гада».
«Самое главное, что они любят друг друга, — говорит Сэнди Фиппен. — Они чудесная пара, и мне нравится тактика Тэбби. А еще они постоянно друг друга разыгрывают. Они подшучивают друг над другом, и, мне кажется, он добровольно отдает ей бразды правления».
Впрочем, несмотря на семейную идиллию, когда речь заходит о работе, каждый — сам по себе. В этом вопросе Стив и Тэбби едины: соавторство вряд ли возможно. «Звучит как прямой билет на бракоразводный процесс, — шутит Кинг. — Не думаю, что мы бы на это решились, хотя подобная мысль приходила мне в голову».
«Не представляю нашего сотрудничества, — вторит мужу Тэбби. — Я видела, как это делают другие, и, на мой взгляд, соавторство требует самопожертвования и готовности идти на определенные уступки. Я видела, как это делает мой муж, но не заметила, чтобы он шел на уступки. Когда он чего-то хочет, то прет напролом, как локомотив».
К тому же существовало и другое препятствие. «Однажды мы обсуждали совместный проект, но как только вмешались люди из издательского бизнеса, он превратился в проект Стива, — рассказывает Тэбби. — Я почувствовала себя пустым местом, словно меня не было в комнате… Само собой, я тут же отказалась от участия».
Она также отказалась от мысли о совместной работе с сыновьями: «Достаточно уже и того, что мы даем почитать друг другу наш бред и делимся советами — пусть каждый сам решает, принимать их или нет».
В феврале 2001 года Кинг выдвинул иск против своей страховой компании, «Коммершиал юнион Йорк иншуранс», из-за той самой аварии, произошедшей двумя годами ранее. Страховая компания тогда выплатила писателю четыреста пятьдесят тысяч, заявив, что это лимит по его страховке, а Стив решил взыскать с них полную стоимость своего десятимиллионного полиса, чтобы покрыть медицинские счета и компенсировать утраченную выгоду. По подсчетам адвокатов, его потери составили семьдесят пять миллионов долларов.
Газетчики как с цепи сорвались, почуяв скандал, а преданные поклонники писателя задавались вопросом, откуда такая жадность, ведь Стив был богат как Крез и всегда утверждал, что деньги для него не главное.
Впрочем, тех, кто знал Кинга, подобный поворот событий не удивил. «Деньги не имели значения, это было дело принципа, — прокомментировал ситуацию Стивен Спиньези. — Поскольку компания не выплатила полную сумму, которая, как он считал, полагалась ему по полису, он как бы выбросил деньги на ветер, а для человека, выросшего в грязи и нищете сельского Мэна, разбрасываться деньгами — грех. Раз он заключил договор со страховой компанией и страховщики его „кинули“, значит, ему пришлось заплатить из своего кармана, то есть выбросить деньги. Вот поэтому он и подал иск».
В итоге стороны уладили вопрос: Стив предложил страховой компании пожертвовать семьсот пятьдесят тысяч Центральному медицинскому центру штата Мэн в Льюистоне, где он провел три недели, восстанавливаясь после аварии, и страховщики согласились.
В марте 2001 года был опубликован «Ловец снов» — роман, к которому Кинг приступил через несколько месяцев после аварии.
«Эта книга о парнях, — рассказывал Стив. — Я хотел создать более правдивую версию „Железного Ганса“.[14] Хотел написать о мужчинах, о том, как мы общаемся между собой, и о том, что значит быть мужчиной среди мужчин».
Писатель словно решил разом отыграться за многочисленные романы с сильными женскими персонажами, хотя сюжет, без сомнения, содержал и другие послания читателю. «Всю книгу пронизывает ощущение жуткого страха перед правительством, которое готово поубивать всех нас, лишь бы утаить правду», — говорил Стив.
Он выплеснул на страницы романа пережитую боль и собственный опыт выздоровления. «Персонажа на охоте сбивает машина, и он восстанавливается после аварии — я точно знал, каково ему. Когда я об этом писал, то почти не думал о боли. Как под гипнозом. Но в книге есть очень неприятные моменты, и я заставил себя отстраниться».