Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Привет, миссис Моро», — поздоровался я. Она удостоила меня взглядом, но ее глаза хотели только «Тишина». Я почувствовал, как напрягся мой брат, и я понял, что он видит. Он видел свою мать, какой она была бы в более старшем возрасте. Миссис Моро вошла в комнату. Ее походка была трудной, результат ее инсульта много лет назад. Ее рот с одной стороны слегка наклонился вниз. Но это не помешало ей добраться до своего внука.
Рука Хаша, все еще державшая пистолет, дрожала. Он медленно опустил ее. Как раз в тот момент, когда он это сделал, рука миссис Моро двинулась к ее рту, и из ее горла вырвался слабый всхлип. Она остановилась у ног Хаша, глядя на него снизу вверх. Она была маленькой женщиной; он возвышался над ней. Слезы текли по ее щекам. По реакции Хаша я не думал, что он был далек от того, чтобы сломаться.
«Валан?» — прошептала она, ее шведский язык без усилий овладел этим именем.
Рот Хаша приоткрылся. Он кивнул. Я посмотрел на ее голую руку и увидел синяк за синяком. Похоже, Моро был еще большим пиздюком, чем мы думали.
Рука миссис Моро выпала из ее рта и двинулась к щеке Хаша. Ее рука дрожала, как и ее голос, когда она сказала: «Ты выглядишь точь-в-точь как она». Ее пальцы прошлись по краю его ушибленного глаза. Она даже не упомянула, что мой друг был избит и в синяках. Все, что она могла видеть, был Хаш, а через него — ее дочь.
«Он забрал ее у меня», — прошептала она, и ее голос оборвался. «Он никогда не говорил мне, жив ты или мертв». Ее глаза зажмурились. Когда они открылись, она сказала: «Мне никогда не было все равно». Взгляд Хаш расширился. «Мне было все равно, за кого она выйдет замуж... Я просто хотела, чтобы она была счастлива». Она всхлипнула и отвернулась. Когда она взяла себя в руки, она сказала: «И я так и не увидела своего прекрасного внука». Она улыбнулась, ее рука все еще лежала на лице Хаш, как будто она не могла ее отнять.
Хаш была неподвижна, как статуя, пока он не поднял руку и нежно не взял ее за запястье. «Приятно познакомиться... Мормор ».
Миссис Моро развалилась, услышав эти слова, и обняла Хаша. Она казалась крошечной, прижимаясь к талии Хаша. Глаза Хаша закрылись, затем он обнял ее в ответ. Его щеки дернулись, губы сжались... затем я увидела, как по его щеке скатилась слеза. Он прижал ее крепче, и я видела, как он изо всех сил старается не сломаться окончательно.
Я встала у стены, следя за любым движением в доме. Я оглянулась только тогда, когда миссис Моро сказала: «Я знала, что ты однажды вернешься. Это судьба. Нельзя сделать что-то настолько отвратительное и не получить обратно». У меня сложилось впечатление, что она говорила не только о пожаре. Она посмотрела на мужа, и на ее лице появилось ледяное выражение. «Но ты должен уйти». Она провела рукой по лицу Хаша. «Вошел злоумышленник, пытаясь проникнуть в наш сейф». Она поправила волосы. «Я была наверху, когда он выстрелил в него. Я пряталась, потом спустилась и нашла его здесь, мертвого».
Хаш сделал несколько судорожных вдохов, затем кивнул в знак одобрения. «Нам лучше идти», — настаивал я. Хаш не мог оторвать глаз от бабушки. Он был заперт в этом моменте. «Вал?»
Наконец он посмотрел на меня и кивнул. Когда он прошел мимо бабушки, она сказала: «Когда все это закончится... Я бы очень хотела тебя увидеть».
Хаш замер, сделал глубокий вдох, затем обернулся. «Я бы хотел этого». Моя грудь, блядь, треснула из-за него.
«И ты должен вернуться и увидеть свою мать», — сказала она. Тишина затихла. Из глаз миссис Моро снова потекли слезы. «Она в нашем саду». Тишина кивнула, но я знала, что он не сможет говорить, зная, что ходит по той же земле, что и его мама. Как будто этого было недостаточно, чтобы брат услышал, она сказала: «И я также отведу тебя к твоему отцу».
Хаш медленно повернулся. «Что?» — прошептал он в недоумении.
Его бабушка шагнула к нему. «Он так и не узнал», — уверенно сказала она, указывая на Моро, рухнувшего на стол. «Но я заплатила коронеру за его спиной. У меня были сбережения, о которых он никогда не знал». Она грустно улыбнулась. «Я копила в тайне, чтобы вернуться в Швецию... надеясь найти Айю, твоего отца и тебя в первую очередь, и забрать вас всех с собой. Чтобы начать новую жизнь вдали от него. Но...» Она замолчала. Мы все знали конец. «Когда его останки были найдены, а мой муж отказался предоставить ему могилу, я тайно заплатила за нее». Ее дыхание прервалось, а голос стал хриплым. «Я знала свою дочь, и я знала, что она любила этого человека больше самой жизни. Их следовало похоронить вместе, но я не могла... он бы...»
Она опустила голову, несомненно, от стыда, но Хаш в мгновение ока пересек комнату, прижимая старуху к груди. «Спасибо», — прошептал он, затем сказал ей что-то по-шведски, чего я не понял. Миссис Моро всхлипнула и прижала к себе внука. «Мне так жаль, Валан», — воскликнула она. «Мне так жаль, что он сделал то, что сделал. Я скучаю по своей девочке... Я так сильно по ней скучаю. Как будто у меня отняли половину сердца». Она отстранилась и слабо улыбнулась. «Но увидев тебя сегодня... как ты на нее похожа... это вдохнуло жизнь в мою душу». Она рассмеялась. «Ты такая красивая, gullunge ».
В конце концов Хаш отстранился, поцеловав бабушку в лоб. Она вздохнула. «Теперь иди. Уезжай из города туда, где ты сейчас живешь. Уезжай подальше и не оглядывайся. Я не позволю тебе быть наказанной за то, что ты вполне заслужила».
Я схватил Хаша за локоть и вывел его из дома. Мы побежали, Хаш оглянулся и увидел свою бабушку на крыльце, наблюдающую за нами. Мы вернулись в грузовик, и я быстро выехал на подъездную дорожку. Хаш наблюдал за домом и бабушкой, пока они оба не скрылись из виду.
«Ты в порядке?» — спросил я, когда мы выехали на дорогу, которая должна была привести нас обратно в Сию.
Хаш сделал долгий выдох.