Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина провела руками по крышке саркофага.
— Наконец-то, — сказала она.
У женщины было лицо моей матери, синие глаза и волосы цвета карамели. Магическое свечение вокруг лица подсказало мне, что это богиня Изида.
— Сын мой, мы так долго искали твоего отца, — сказала она, поворачиваясь к мальчику. — Какое счастье, что мы его нашли. Теперь силой своей магии я верну его к жизни.
— Ты оживишь отца? — удивленно спросил мальчик, не сводивший широко раскрытых глаз с крышки саркофага. — Он лежит внутри?
— Да, Гор. А теперь…
Она не успела договорить. Их хижина вдруг загорелась. Мне показалось, что разверзлась преисподняя и оттуда вышел Сет — могущественный краснокожий воин с пылающими черными глазами. На голове у него была двойная корона Египта, на теле — облачение фараона, а в руках он держал железный посох. Конец посоха дымился.
— Вижу, ты нашла саркофаг? — язвительно спросил он. — Какая удача!
Изида простерла руки к небу и призвала молнию, надеясь поразить бога хаоса. Но Сет легко отбил удар молнии и перенаправил ее на Изиду. Электрические разряды сбили богиню с ног.
— Мама! Что он сделал с тобой?
Мальчик выхватил кинжал и бросился на Сета.
— Я убью тебя!
Сет так и покатился со смеху. Он выбил кинжал из рук мальчишки. Защитник матери упал в жирную прибрежную грязь.
— А у тебя есть смелость, племянничек, — похвалил его Сет. — Но ты еще слишком мал для сражений со мной. Что же касается твоего отца, на этот раз я избавлюсь от него более надежным способом.
Сет ударил посохом по крышке саркофага. Саркофаг разлетелся на куски, будто был сделан из льда. Изида в ужасе закричала.
— Загадывай желание, — издевательски засмеялся Сет.
Он дунул, и обломки саркофага исчезли в небе.
— Бедный Осирис. Теперь кусочки его тела разлетятся по всему Египту. А ты, сестрица Изида, не стой. Беги! Это у тебя получается лучше всего.
Сет бросился к ней. Изида схватила сына за руку. Они оба превратились в птиц и улетели, спасаясь от мести Сета.
Картина потускнела и исчезла. Я вновь оказался в рулевой рубке. Пароход плыл по Миссисипи. За окнами вставало солнце. Мимо проносились встречные корабли и прибрежные города. Все двигалось, как при ускоренной перемотке видеофильма.
— Сет уничтожил моего отца, — сказал Гор. — То же самое он сделает и с твоим.
— Нет, — возразил я.
Гор остановил на мне взгляд своих разноцветных глаз: желто-золотого и лунно-серебристого.
— Много лет моя мать вместе с тетей Нефтидой разыскивали куски саркофага и части отцовского тела. Когда они нашли все четырнадцать, мой двоюродный брат Анубис помог соединить части тела особыми пеленами, в какие заворачивают мумии. Как ни старалась мать, ее магия не смогла полностью вернуть отца к жизни. Осирис стал неумершим богом, полуживой тенью прежнего Осириса. Отныне он мог править только в Дуате. Утрата отца породила во мне гнев. Гнев придал мне сил, чтобы свергнуть Сета и стать правителем. Ты должен сделать то же самое.
— Я не хочу быть правителем. Я хочу вернуть своего отца.
— Не обманывайся. Сет просто играет с тобой. Он доведет тебя до отчаяния, а отчаяние ослабит твои силы.
— Я должен спасти отца!
— Это не твоя миссия, — раздраженно отчеканил Гор. — Миру грозит опасность. А теперь просыпайся!
Сейди трясла меня за руку. Они с Баст стояли возле моей постели. Лица у обеих были встревоженные.
— Что такое? — не сразу понял я.
— Подплываем, — сообщила Сейди.
Сестра заметно нервничала. Она успела переодеться в другую одежду; тоже льняную, но черного цвета. Более того, Сейди перекрасила волосы, и теперь вместо красной в них мелькала синяя прядь.
Я сел на постели и понял, что впервые за эти дни по-настоящему выспался. Возможно, душа где-то странствовала, зато тело хорошо отдохнуло. Я выглянул в окошко каюты, но снаружи все было черным-черно.
— Сколько я проспал?
— Столько, что мы успели проплыть изрядный кусок Миссисипи, а теперь движемся в Дуате, — ответила Баст. — Сейчас приближаемся к первому порогу.
— Что еще за порог?
— Вход в Страну мертвых, — мрачным тоном ответила Баст.
СЕЙДИ
Что касается меня — я спала как убитая. Надеюсь, это никак не связано с местом, куда мы держали путь.
Я чувствовала: душа Картера опять шлялась по разным опасным местам, но он не захотел об этом рассказывать.
— Зию видел? — спросила я.
Он так смутился, что не знал, куда спрятать глаза.
— Понятно, — вздохнула я.
Мы втроем отправились в рулевую рубку. Там Окровавленный Топор внимательно разглядывал древнюю карту, а Хуфу стоял за штурвалом.
— Павиан у руля! Это не опасно? — заволновалась я.
— Не беспокойтесь, госпожа Кейн. — Капитан вел пальцем по длинному куску папирусной карты. — Это тонкая работа. Как раз для него. Хуфу, два градуса вправо.
— Агх! — как всегда, ответил павиан.
Небо было уже темным, но я не увидела ни одной звезды. Вода в реке стала цвета крови. Горизонт скрывался во мраке. Сияние городских огней по берегам сменилось слабым мерцанием костров. Потом и оно исчезло.
Теперь нашим единственным освещением были огненные шарики и переливающийся золотистыми искрами дым из пароходных труб. Все это придавало нашим лицам странный металлический блеск.
— Мы несколько выбились из графика, — сообщил капитан.
В призрачном свете его «голова» с засохшими пятнами крови выглядела еще ужаснее.
— Что это за карта?
— «Заклинания на восходящий день», — ответил капитан. — Не беспокойтесь, госпожа Кейн. Это надежный экземпляр.
Я молча взглянула на Картера, ожидая объяснений.
— Ее чаще называют «Книгой мертвых», — сказал брат. — Богатых египтян всегда хоронили со свитком этой книги, чтобы им было легче странствовать через Дуат в Страну мертвых. Это что-то вроде «Путеводителя по загробной жизни для „чайников“».
Капитан негодующе загудел.
— Я совсем не чайник, господин Кейн.
— Нет, ни в коем случае. Я просто…
Картер не знал, как выпутаться из щекотливой ситуации. Ему помогла река.
— Ой, а что это там, впереди? — спросил он.
Из воды, словно острые зубы великана, торчали каменные скалы. Вода вокруг них бурлила и пенилась.